New American Standard Bible (©1995) So Hushai said to Absalom, "This time the advice that Ahithophel has given is not good."King James Bible And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. American King James Version And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given is not good at this time. American Standard Version And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good. Douay-Rheims Bible And Chusai said to Absalom: The counsel that Achitophel hath given this time is not good. Darby Bible Translation And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good. English Revised Version And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good. Webster's Bible Translation And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel hath given, is not good at this time. World English Bible Hushai said to Absalom, "The counsel that Ahithophel has given this time is not good." Young's Literal Translation And Hushai saith unto Absalom, 'Not good is the counsel that Ahithophel hath counselled at this time.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit Husai ad Absalom non bonum consilium quod dedit Ahitofel hac vice 2 Samuel 17:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Husai dijo a Absalón: Esta vez el consejo que Ahitofel ha dado no es bueno. 2 Samuel 17:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Husai dijo a Absalón: "Esta vez el consejo que Ahitofel ha dado no es bueno." 2 Samuel 17:7 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Husai dijo á Absalom: El consejo que ha dado esta vez Achitophel no es bueno. 2 Samuel 17:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces Husai dijo a Absalón: El consejo que ha dado esta vez Ahitofel no es bueno. 2 Samuel 17:7 Spanish: Modern Husai dijo a Absalón: --El consejo que ha dado Ajitofel esta vez no es bueno. 2 Samuel 17:7 French: Louis Segond (1910) Huschaï répondit à Absalom: Pour cette fois le conseil qu'a donné Achitophel n'est pas bon. 2 Samuel 17:7 French: Darby Et Hushaï dit à Absalom: Le conseil qu'Akhitophel a donné cette fois n'est pas bon. 2 Samuel 17:7 French: Martin (1744) Alors Cusaï dit à Absalom : Le conseil qu'Achithophel a donné maintenant, n'est pas bon. 2 Samuel 17:7 French: Ostervald (1744) Alors Cushaï dit à Absalom: Le conseil qu'Achithophel a donné cette fois, n'est pas bon. 2 Samuel 17:7 German: Luther (1912) Da sprach Husai zu Absalom: Es ist nicht ein guter Rat, den Ahithophel auf diesmal gegeben hat. 2 Samuel 17:7 German: Luther (1545) Da sprach Husai zu Absalom: Es ist nicht ein guter Rat, den Ahitophel auf diesmal gegeben hat. 2 Samuel 17:7 German: Elberfelder (1871) Da sprach Husai zu Absalom: Nicht gut ist der Rat, den Ahitophel diesmal gegeben hat. 撒 母 耳 記 下 17:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 戶 篩 對 押 沙 龍 說 : 亞 希 多 弗 這 次 所 定 的 謀 不 善 。 撒 母 耳 記 下 17:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 户 筛 对 押 沙 龙 说 : 亚 希 多 弗 这 次 所 定 的 谋 不 善 。 撒 母 耳 記 下 17:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 户筛回答押沙龙:“亚希多弗这次计划的谋略不好。” 撒 母 耳 記 下 17:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 戶篩回答押沙龍:“亞希多弗這次計劃的謀略不好。” And Hushai said unto Absalom The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time And Hushai Chuwshay (khoo-shah'-ee) hasty; Chushai, an Israelite -- Hushai. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Absalom 'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom. The counsel `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose. that Ahithophel 'Achiythophel (akh-ee-tho'-fel) brother of folly; Achithophel, an Israelite -- Ahithophel. hath given ya`ats (yaw-ats') to advise; reflexively, to deliberate or resolve -- advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose. is not good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun at this time pa`am (pah'-am) a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow) -- anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, (often-), second, this, two) time(-s), twice, wheel.2 Samuel 17:7 Multilingual Bible 2 Samuel 17:7 French 2 Samuel 17:7 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 17:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |