New American Standard Bible (©1995) "They confronted me in the day of my calamity, But the LORD was my support.King James Bible They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. American King James Version They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. American Standard Version They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay. Douay-Rheims Bible He prevented me in the day of my affliction, and the Lord became my stay. Darby Bible Translation They encountered me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay. English Revised Version They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. Webster's Bible Translation They fell upon me in the day of my calamity: but the LORD was my support. World English Bible They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support. Young's Literal Translation They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata praevenit me in die adflictionis meae et factus est Dominus firmamentum meum 2 Samuel 22:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio, mas el SEÑOR fue mi sostén. 2 Samuel 22:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio, Pero el SEÑOR fue mi sostén. 2 Samuel 22:19 Spanish: Reina Valera (1909) Asaltáronme en el día de mi calamidad; Mas Jehová fué mi sostén. 2 Samuel 22:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón. 2 Samuel 22:19 Spanish: Modern Se enfrentaron a mí el día de mi desgracia, pero Jehovah fue mi apoyo. 2 Samuel 22:19 French: Louis Segond (1910) Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse, Mais l'Eternel fut mon appui. 2 Samuel 22:19 French: Darby Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité, mais l'Éternel fut mon appui. 2 Samuel 22:19 French: Martin (1744) Ils m'avaient devancé au jour de ma calamité; mais l'Eternel fut mon appui. 2 Samuel 22:19 French: Ostervald (1744) Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité, mais l'Éternel fut mon appui. 2 Samuel 22:19 German: Luther (1912) die mich überwältigten zur Zeit meines Unglücks; und der HERR ward meine Zuversicht. 2 Samuel 22:19 German: Luther (1545) die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls. Und der HERR ward meine Zuversicht. 2 Samuel 22:19 German: Elberfelder (1871) Sie ereilten mich am Tage meines Unglücks, aber Jehova ward mir zur Stütze. 撒 母 耳 記 下 22:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 遭 遇 災 難 的 日 子 , 他 們 來 攻 擊 我 ; 但 耶 和 華 是 我 的 倚 靠 。 撒 母 耳 記 下 22:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 遭 遇 灾 难 的 日 子 , 他 们 来 攻 击 我 ; 但 耶 和 华 是 我 的 倚 靠 。 撒 母 耳 記 下 22:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在我遭难的日子,他们来攻击我;但耶和华是我的支持。 撒 母 耳 記 下 22:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在我遭難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的支持。 They prevented me in the day of my calamity but the LORD was my stay They prevented qadam (kaw-dam') to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help) -- come (go, (flee) before, + disappoint, meet, prevent. me in the day yowm (yome) a day (as the warm hours), of my calamity 'eyd (ade) oppression; by implication misfortune, ruin -- calamity, destruction. but the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. was my stay mish`en (mish-ane') a support (concretely), i.e. (figuratively) a protector or sustenance -- stay.2 Samuel 22:19 Multilingual Bible 2 Samuel 22:19 French 2 Samuel 22:19 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 22:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |