Acts 15:40

Blessing
Choose
Chose
Chosen
Commended
Committed
Companion
Departed
Forth
Grace
Paul
Recommended
Silas
Travelling

Blessing
Brethren
Brothers
Choose
Chose
Chosen
Commended
Committed
Companion
Departed
Forth
Grace
Paul
Recommended
Silas
Travelling

Blessing
Brethren
Brothers
Choose
Chose
Chosen
Commended
Committed
Companion
Departed
Forth
Grace
Paul
Recommended
Silas
Travelling
<< Acts 15:40 >>
New American Standard Bible (©1995)
But Paul chose Silas and left, being committed by the brethren to the grace of the Lord.

King James Bible
And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God.

American King James Version
And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brothers to the grace of God.

American Standard Version
but Paul choose Silas, and went forth, being commended by the brethren to the grace of the Lord.

Douay-Rheims Bible
But Paul choosing Silas, departed, being delivered by the brethren to the grace of God.

Darby Bible Translation
but Paul having chosen Silas went forth, committed by the brethren to the grace of God.

English Revised Version
but Paul chose Silas, and went forth, being commended by the brethren to the grace of the Lord.

Webster's Bible Translation
And Paul chose Silas, and departed, being commended by the brethren to the grace of God.

World English Bible
but Paul chose Silas, and went out, being commended by the brothers to the grace of God.

Young's Literal Translation
and Paul having chosen Silas, went forth, having been given up to the grace of God by the brethren;

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Παῦλος δὲ ἐπιλεξάμενος Σιλᾶν ἐξῆλθεν παραδοθεὶς τῇ χάριτι τοῦ κυρίου ὑπὸ τῶν ἀδελφῶν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:40 Greek NT: Greek Orthodox Church
Παῦλος δὲ ἐπιλεξάμενος Σίλαν ἐξῆλθε, παραδοθεὶς τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ ὑπὸ τῶν ἀδελφῶν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Παῦλος δὲ ἐπιλεξάμενος Σιλᾶν ἐξῆλθεν παραδοθεὶς τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ ὑπὸ τῶν ἀδελφῶν·

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Παῦλος δὲ ἐπιλεξάμενος Σιλᾶν ἐξῆλθεν παραδοθεὶς τῇ χάριτι τοῦ κυρίου ὑπὸ τῶν ἀδελφῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
παυλος δε επιλεξαμενος σιλαν εξηλθεν παραδοθεις τη χαριτι του κυριου υπο των αδελφων

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παυλος δε επιλεξαμενος σιλαν εξηλθεν παραδοθεις τη χαριτι του θεου υπο των αδελφων

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:40 Greek NT: Textus Receptus (1550)
παυλος δε επιλεξαμενος σιλαν εξηλθεν παραδοθεις τη χαριτι του θεου υπο των αδελφων

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:40 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παυλος δε επιλεξαμενος σιλαν εξηλθεν παραδοθεις τη χαριτι του θεου υπο των αδελφων

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:40 Greek NT: Westcott/Hort
παυλος δε επιλεξαμενος σιλαν εξηλθεν παραδοθεις τη χαριτι του κυριου υπο των αδελφων

Acts 15:40 Hebrew Bible
ופולוס בחר לו את סילא וימסרהו האחים אל חסד יהוה ויצא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Paulus vero electo Sila profectus est traditus gratiae Domini a fratribus

Hechos 15:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mas Pablo escogió a Silas y partió, siendo encomendado por los hermanos a la gracia del Señor.

Hechos 15:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
pero Pablo escogió a Silas y partió, siendo encomendado por los hermanos a la gracia del Señor.

Hechos 15:40 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Pablo escogiendo á Silas, partió encomendado de los hermanos á la gracia del Señor.

Hechos 15:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Pablo escogiendo a Silas, salió encomendado de los hermanos a la gracia del Señor.

Hechos 15:40 Spanish: Modern
y Pablo escogió a Silas y salió encomendado por los hermanos a la gracia del Señor.

Actes 15:40 French: Louis Segond (1910)
Paul fit choix de Silas, et partit, recommandé par les frères à la grâce du Seigneur.

Actes 15:40 French: Darby
Mais Paul, ayant fait choix pour lui de Silas, partit, après avoir été recommandé à la grâce du Seigneur par les frères.

Actes 15:40 French: Martin (1744)
Mais Paul ayant choisi Silas pour l'accompagner, partit de là, après avoir été recommandé à la grâce de Dieu par les frères .

Actes 15:40 French: Ostervald (1744)
Mais Paul, ayant choisi Silas, partit après avoir été recommandé à la grâce de Dieu par les frères;

Apostelgeschichte 15:40 German: Luther (1912)
Paulus aber wählte Silas und zog hin, der Gnade Gottes befohlen von den Brüdern.

Apostelgeschichte 15:40 German: Luther (1545)
Paulus aber wählte Silas und zog hin, der Gnade Gottes befohlen von den Brüdern.

Apostelgeschichte 15:40 German: Elberfelder (1871)
Paulus aber erwählte sich Silas und zog aus, von den Brüdern der Gnade Gottes befohlen.

使 徒 行 傳 15:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
保 羅 揀 選 了 西 拉 , 也 出 去 , 蒙 弟 兄 們 把 他 交 於 主 的 恩 中 。

使 徒 行 傳 15:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
保 罗 拣 选 了 西 拉 , 也 出 去 , 蒙 弟 兄 们 把 他 交 於 主 的 恩 中 。

使 徒 行 傳 15:40 Chinese Bible: NCV (Simplified)
保罗却选了西拉,众弟兄把他交托在主的恩典中之后,他就出发了。

使 徒 行 傳 15:40 Chinese Bible: NCV (Traditional)
保羅卻選了西拉,眾弟兄把他交託在主的恩典中之後,他就出發了。
And Paul chose Silas and departed being recommended by the brethren unto the grace of God


παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
επιλεξαμενος  verb - aorist middle passive - nominative singular masculine
epilegomai  ep-ee-leg'-om-ahee:  to surname, select -- call, choose.
σιλαν  noun - accusative singular masculine
Silas  see'-las:  Silas, a Christian -- Silas.
εξηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
παραδοθεις  verb - aorist passive participle - nominative singular masculine
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χαριτι  noun - dative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφων  noun - genitive plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.

Acts 15:40 Multilingual Bible

Actes 15:40 French

Hechos 15:40 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 15:40 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blessing
Choose
Chose
Chosen
Commended
Committed
Companion
Departed
Forth
Grace
Paul
Recommended
Silas
Travelling

Blessing
Brethren
Brothers
Choose
Chose
Chosen
Commended
Committed
Companion
Departed
Forth
Grace
Paul
Recommended
Silas
Travelling

Blessing
Brethren
Brothers
Choose
Chose
Chosen
Commended
Committed
Companion
Departed
Forth
Grace
Paul
Recommended
Silas
Travelling