Acts 27:42

Armed
Ashore
Counsel
Effect
Escape
Fear
Kill
Killed
Plan
Planned
Prevent
Prisoners
Putting
Recommended
Soldiers
Swim
Swimming

Armed
Ashore
Counsel
Death
Effect
Escape
Escaping
Fear
Kill
Killed
Lest
None
Plan
Planned
Prevent
Prisoners
Putting
Recommended
Soldiers
Swam
Swim
Swimming

Armed
Ashore
Counsel
Death
Effect
Escape
Escaping
Fear
Kill
Killed
Lest
None
Plan
Planned
Prevent
Prisoners
Putting
Recommended
Soldiers
Swam
Swim
Swimming
<< Acts 27:42 >>
New American Standard Bible (©1995)
The soldiers' plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape;

King James Bible
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.

American King James Version
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.

American Standard Version
And the soldiers counsel was to kill the prisoners, lest any of them'should swim out, and escape.

Douay-Rheims Bible
And the soldiers' counsel was, that they should kill the prisoners, lest any of them, swimming out, should escape.

Darby Bible Translation
And the counsel of the soldiers was that they should kill the prisoners, lest any one should swim off and escape.

English Revised Version
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.

Webster's Bible Translation
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.

World English Bible
The soldiers' counsel was to kill the prisoners, so that none of them would swim out and escape.

Young's Literal Translation
And the soldiers' counsel was that they should kill the prisoners, lest any one having swam out should escape,

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τῶν δὲ στρατιωτῶν βουλὴ ἐγένετο ἵνα τοὺς δεσμώτας ἀποκτείνωσιν, μή τις ἐκκολυμβήσας διαφύγῃ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:42 Greek NT: Greek Orthodox Church
τῶν δὲ στρατιωτῶν βουλὴ ἐγένετο ἵνα τοὺς δεσμώτας ἀποκτείνωσι, μή τις ἐκκολυμβήσας διαφύγοι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τῶν δὲ στρατιωτῶν βουλὴ ἐγένετο ἵνα τοὺς δεσμώτας ἀποκτείνωσιν Μήτις ἐκκολυμβήσας διαφύγοι

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τῶν δὲ στρατιωτῶν βουλὴ ἐγένετο ἵνα τοὺς δεσμώτας ἀποκτείνωσιν, μή τις ἐκκολυμβήσας διαφύγῃ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
των δε στρατιωτων βουλη εγενετο ινα τους δεσμωτας αποκτεινωσιν μη τις εκκολυμβησας διαφυγη

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
των δε στρατιωτων βουλη εγενετο ινα τους δεσμωτας αποκτεινωσιν μη τις εκκολυμβησας διαφυγη

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:42 Greek NT: Textus Receptus (1550)
των δε στρατιωτων βουλη εγενετο ινα τους δεσμωτας αποκτεινωσιν μη τις εκκολυμβησας διαφυγοι

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:42 Greek NT: Textus Receptus (1894)
των δε στρατιωτων βουλη εγενετο ινα τους δεσμωτας αποκτεινωσιν μη τις εκκολυμβησας διαφυγοι

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:42 Greek NT: Westcott/Hort
των δε στρατιωτων βουλη εγενετο ινα τους δεσμωτας αποκτεινωσιν μη τις εκκολυμβησας διαφυγη

Acts 27:42 Hebrew Bible
ותהי עצת אנשי הצבא להמית את האסירים פן ישחה איש מהם וימלט׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
militum autem consilium fuit ut custodias occiderent ne quis cum enatasset effugeret

Hechos 27:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el plan de los soldados era matar a los presos, para que ninguno de ellos escapara a nado;

Hechos 27:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El plan de los soldados era matar a los presos, para que ninguno de ellos escapara a nado.

Hechos 27:42 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces el acuerdo de los soldados era que matasen los presos, porque ninguno se fugase nadando.

Hechos 27:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces el acuerdo de los soldados era que matasen los presos, para que ninguno se fugase nadando.

Hechos 27:42 Spanish: Modern
Entonces los soldados acordaron matar a los presos, para que ninguno se escapara nadando;

Actes 27:42 French: Louis Segond (1910)
Les soldats furent d'avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu'un d'eux ne s'échappât à la nage.

Actes 27:42 French: Darby
Et l'avis des soldats fut de tuer les prisonniers, de peur que quelqu'un d'eux ne se sauvât à la nage et ne s'enfuît.

Actes 27:42 French: Martin (1744)
Alors le conseil des soldats fut de tuer les prisonniers, de peur que quelqu'un s'étant sauvé à la nage, ne s'enfuît.

Actes 27:42 French: Ostervald (1744)
Alors les soldats furent d'avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu'un d'eux ne se sauvât à la nage.

Apostelgeschichte 27:42 German: Luther (1912)
Die Kriegsknechte aber hatten einen Rat, die Gefangenen zu töten, daß nicht jemand, so er ausschwömme, entflöhe.

Apostelgeschichte 27:42 German: Luther (1545)
Die Kriegsknechte aber hatten einen Rat, die Gefangenen zu töten, daß nicht jemand, so herausschwömme, entflöhe.

Apostelgeschichte 27:42 German: Elberfelder (1871)
Der Kriegsknechte Rat (O. Plan, Absicht) aber war, daß sie die Gefangenen töten sollten, damit nicht jemand fortschwimmen und entfliehen möchte.

使 徒 行 傳 27:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
兵 丁 的 意 思 要 把 囚 犯 殺 了 , 恐 怕 有 洑 水 脫 逃 的 。

使 徒 行 傳 27:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
兵 丁 的 意 思 要 把 囚 犯 杀 了 , 恐 怕 有 ? 水 脱 逃 的 。

使 徒 行 傳 27:42 Chinese Bible: NCV (Simplified)
士兵想把囚犯都杀掉,免得有人游泳逃脱。

使 徒 行 傳 27:42 Chinese Bible: NCV (Traditional)
士兵想把囚犯都殺掉,免得有人游泳逃脫。
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners lest any of them should swim out and escape


των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
στρατιωτων  noun - genitive plural masculine
stratiotes  strat-ee-o'-tace:  a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier.
βουλη  noun - nominative singular feminine
boule  boo-lay':  volition, i.e. (objectively) advice, or (by implication) purpose -- + advise, counsel, will.
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δεσμωτας  noun - accusative plural masculine
desmotes  des-mo'-tace:  (passively) a captive -- prisoner.;
αποκτεινωσιν  verb - present active subjunctive - third person
apokteino  ap-ok-ti'-no:  to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
εκκολυμβησας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
ekkolumbao  ek-kol-oom-bah'-o:  to escape by swimming -- swim out.
διαφυγη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
diapheugo  dee-af-yoo'-go:  to flee through, i.e. escape -- escape.

Acts 27:42 Multilingual Bible

Actes 27:42 French

Hechos 27:42 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 27:42 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Armed
Ashore
Counsel
Effect
Escape
Fear
Kill
Killed
Plan
Planned
Prevent
Prisoners
Putting
Recommended
Soldiers
Swim
Swimming

Armed
Ashore
Counsel
Death
Effect
Escape
Escaping
Fear
Kill
Killed
Lest
None
Plan
Planned
Prevent
Prisoners
Putting
Recommended
Soldiers
Swam
Swim
Swimming

Armed
Ashore
Counsel
Death
Effect
Escape
Escaping
Fear
Kill
Killed
Lest
None
Plan
Planned
Prevent
Prisoners
Putting
Recommended
Soldiers
Swam
Swim
Swimming