New American Standard Bible (©1995) After these things he left Athens and went to Corinth.King James Bible After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth; American King James Version After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth; American Standard Version After these things he departed from Athens, and came to Corinth. Douay-Rheims Bible AFTER these things, departing from Athens, he came to Corinth. Darby Bible Translation And after these things, having left Athens, he came to Corinth; English Revised Version After these things he departed from Athens, and came to Corinth. Webster's Bible Translation After these things, Paul departed from Athens, and came to Corinth; World English Bible After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth. Young's Literal Translation And after these things, Paul having departed out of Athens, came to Corinth, ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Μετὰ ταῦτα χωρισθεὶς ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον. ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Μετὰ δὲ ταῦτα χωρισθεὶς ὁ Παῦλος ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον· ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Μετὰ δὲ ταῦτα χωρισθεὶς ὁ Παῦλος ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Μετὰ ταῦτα χωρισθεὶς ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον. ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. μετα ταυτα χωρισθεις εκ των αθηνων ηλθεν εις κορινθον ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μετα δε ταυτα χωρισθεις ο παυλος εκ των αθηνων ηλθεν εις κορινθον ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) μετα δε ταυτα χωρισθεις ο παυλος εκ των αθηνων ηλθεν εις κορινθον ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) μετα δε ταυτα χωρισθεις ο παυλος εκ των αθηνων ηλθεν εις κορινθον ΠΡΑΞΕΙΣ 18:1 Greek NT: Westcott/Hort μετα ταυτα χωρισθεις εκ των αθηνων ηλθεν εις κορινθον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata post haec egressus ab Athenis venit Corinthum Hechos 18:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Después de esto Pablo salió de Atenas y fue a Corinto. Hechos 18:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Después de esto Pablo salió de Atenas y fue a Corinto. Hechos 18:1 Spanish: Reina Valera (1909) PASADAS estas cosas, Pablo partió de Atenas, y vino á Corinto. Hechos 18:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pasadas estas cosas, Pablo salió de Atenas, y vino a Corinto. Hechos 18:1 Spanish: Modern Después de esto, Pablo partió de Atenas y fue a Corinto. Actes 18:1 French: Louis Segond (1910) Après cela, Paul partit d'Athènes, et se rendit à Corinthe. Actes 18:1 French: Darby Après cela, étant parti d'Athènes, il vint à Corinthe; Actes 18:1 French: Martin (1744) Après cela Paul étant parti d'Athènes, vint à Corinthe. Apostelgeschichte 18:1 German: Luther (1912) Darnach schied Paulus von Athen und kam gen Korinth Apostelgeschichte 18:1 German: Luther (1545) Danach schied Paulus von Athen und kam gen Korinth Apostelgeschichte 18:1 German: Elberfelder (1871) Nach diesem aber schied er von Athen und kam nach Korinth. 使 徒 行 傳 18:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 事 以 後 , 保 羅 離 了 雅 典 , 來 到 哥 林 多 。 使 徒 行 傳 18:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 事 以 後 , 保 罗 离 了 雅 典 , 来 到 哥 林 多 。 After these things Paul departed from Athens and came to Corinth μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. χωρισθεις verb - aorist passive participle - nominative singular masculine - middle significance chorizo  kho-rid'-zo: to place room between, i.e. part; reflexively, to go away -- depart, put asunder, separate. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αθηνων noun - genitive plural feminine Athenai  ath-ay-nahee: Athenoe, the capitol of Greece -- Athens. ηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases κορινθον noun - accusative singular feminine Korinthos  kor'-in-thos: Corinthus, a city of Greece -- Corinth.Acts 18:1 Multilingual Bible Actes 18:1 French Hechos 18:1 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 18:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |