New American Standard Bible (©1995) "You shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold.King James Bible And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathed work of pure gold. American King James Version And you shall make on the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold. American Standard Version And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold. Douay-Rheims Bible And thou shalt make on the rational chains linked one to another of the purest gold: Darby Bible Translation And thou shalt make on the breastplate chains of laced work, of wreathen work, of pure gold. English Revised Version And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold. Webster's Bible Translation And thou shalt make upon the breast-plate chains at the ends of wreathed work of pure gold. World English Bible You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold. Young's Literal Translation 'And thou hast made on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata facies in rationali catenas sibi invicem coherentes ex auro purissimo Éxodo 28:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y harás en el pectoral cadenillas de oro puro en forma de cordones trenzados. Éxodo 28:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Harás en el pectoral cadenillas de oro puro en forma de cordones trenzados. Éxodo 28:22 Spanish: Reina Valera (1909) Harás también en el racional cadenetas de hechura de trenzas de oro fino. Éxodo 28:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Harás también en el pectoral cadenetas de hechura de trenzas de oro fino. Éxodo 28:22 Spanish: Modern Harás sobre el pectoral cadenillas trenzadas como cordón, de oro puro. Exode 28:22 French: Louis Segond (1910) Tu feras sur le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons. Exode 28:22 French: Darby -Et tu feras sur le pectoral des chaînettes à bouts, en ouvrage de torsade, d'or pur; Exode 28:22 French: Martin (1744) Tu feras donc pour le Pectoral des chaînettes à bouts, en façon de cordon, qui seront de pur or. Exode 28:22 French: Ostervald (1744) Tu feras aussi, sur le pectoral, des chaînettes, tressées en forme de cordons, en or pur. 2 Mose 28:22 German: Luther (1912) Und sollst Ketten zu dem Schild machen mit zwei Enden, aber die Glieder ineinander hangend, von feinem Golde, 2 Mose 28:22 German: Luther (1545) Und sollst Ketten zu dem Schildlein machen mit zwei Enden, aber die Glieder ineinander hangend, von feinem Golde, 2 Mose 28:22 German: Elberfelder (1871) Und mache an das Brustschild schnurähnliche Ketten in Flechtwerk, von reinem Golde. 出 埃 及 記 28:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 在 胸 牌 上 用 精 金 擰 成 如 繩 的 鍊 子 。 出 埃 及 記 28:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 在 胸 牌 上 用 精 金 拧 成 如 绳 的 炼 子 。 出 埃 及 記 28:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要在胸牌上做纯金的链子,像做绳子一样拧成。 出 埃 及 記 28:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要在胸牌上做純金的鍊子,像做繩子一樣擰成。 And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold And thou shalt make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application upon the breastplate choshen (kho'-shen) perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest -- breastplate. chains sharshah (shar-shaw') a chain (as rooted, i.e. linked) -- chain. at the ends gabluth (gab-looth') a twisted chain or lace -- end. of wreathen `aboth (ab-oth') something intwined, i.e. a string, wreath or foliage -- band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain). work ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property of pure tahowr (taw-hore') pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness). gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.Exodus 28:22 Multilingual Bible Exode 28:22 French Éxodo 28:22 Biblia Paralela 出 埃 及 記 28:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |