New American Standard Bible (©1995) "I will lay waste your cities And you will become a desolation. Then you will know that I am the LORD.King James Bible I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD. American King James Version I will lay your cities waste, and you shall be desolate, and you shall know that I am the LORD. American Standard Version I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate; and thou shalt know that I am Jehovah. Douay-Rheims Bible I will destroy thy cities, and thou shalt be desolate: and thou shalt know that I am the Lord. Darby Bible Translation I will lay thy cities waste, and thou shalt be a desolation: and thou shalt know that I am Jehovah. English Revised Version I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate; and thou shalt know that I am the LORD. Webster's Bible Translation I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD. World English Bible I will lay your cities waste, and you shall be desolate; and you shall know that I am Yahweh. Young's Literal Translation Thy cities a waste I make, and thou art a desolation, And thou hast known that I am Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata urbes tuas demoliar et tu desertus eris et scies quia ego Dominus Ezequiel 35:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Dejaré en ruinas tus ciudades, y serás convertida en desolación; y sabrás que yo soy el SEÑOR. Ezequiel 35:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dejaré en ruinas tus ciudades, Y serás convertida en desolación; Y sabrás que Yo soy el SEÑOR. Ezequiel 35:4 Spanish: Reina Valera (1909) A tus ciudades asolaré, y tú serás asolado; y sabrás que yo soy Jehová. Ezequiel 35:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) A tus ciudades asolaré, y tú serás asolado; y sabrás que yo soy el SEÑOR. Ezequiel 35:4 Spanish: Modern A tus ciudades convertiré en ruinas, y serás una desolación. Y sabrás que yo soy Jehovah. Ézéchiel 35:4 French: Louis Segond (1910) Je mettrai tes villes en ruines, Tu deviendras une solitude, Et tu sauras que je suis l'Eternel. Ézéchiel 35:4 French: Darby Je réduirai tes villes en déserts, et tu seras une désolation; et tu sauras que je suis l'Éternel. Ézéchiel 35:4 French: Martin (1744) Je réduirai tes villes en désert, et tu [ne] seras [que] désolation, et tu connaîtras que je suis l'Eternel. Ézéchiel 35:4 French: Ostervald (1744) Je réduirai tes villes en désert, tu seras une désolation, et tu sauras que je suis l'Éternel. Hesekiel 35:4 German: Luther (1912) Ich will deine Städte öde machen, daß du sollst zur Wüste werden und erfahren, daß ich der HERR bin. Hesekiel 35:4 German: Luther (1545) Ich will deine Städte öde machen, daß du sollst zur Wüste werden und erfahren, daß ich der HERR bin, Hesekiel 35:4 German: Elberfelder (1871) und ich werde deine Städte zur Einöde machen, und du selbst wirst eine Wüste werden. Und du wirst wissen, daß ich Jehova bin. - 以 西 結 書 35:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 必 使 你 的 城 邑 變 為 荒 場 , 成 為 淒 涼 。 你 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 以 西 結 書 35:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 必 使 你 的 城 邑 变 为 荒 场 , 成 为 凄 凉 。 你 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 以 西 結 書 35:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我要使你的城市变为废墟,你必然荒凉,那时,你就知道我是耶和华。 以 西 結 書 35:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我要使你的城市變為廢墟,你必然荒涼,那時,你就知道我是耶和華。 I will lay thy cities waste and thou shalt be desolate and thou shalt know that I am the LORD I will lay suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. thy cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. waste chorbah (khor-baw') drought, i.e. (by implication) a desolation -- decayed place, desolate (place, -tion), destruction, (laid) waste (place). and thou shalt be desolate shmamah (shem-aw-maw') devastation; figuratively, astonishment -- (laid, most) desolate(-ion), waste. and thou shalt know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Ezekiel 35:4 Multilingual Bible Ézéchiel 35:4 French Ezequiel 35:4 Biblia Paralela 以 西 結 書 35:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |