Genesis 34:1

<< Genesis 34:1 >>

And Dinah the daughter of Leah which she bare unto Jacob went out to see the daughters of the land
And Dinah
Diynah  (dee-naw')
justice; Dinah, the daughter of Jacob -- Dinah.
the daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of Leah
Le'ah  (lay-aw')
weary; Leah, a wife of Jacob -- Leah.
which she bare
yalad  (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
unto Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
went out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
to see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
the daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

New American Standard Bible (©1995)
Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to visit the daughters of the land.

King James Bible
And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.

American King James Version
And Dinah the daughter of Leah, which she bore to Jacob, went out to see the daughters of the land.

American Standard Version
And Dinah the daughter of Leah, whom she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.

Douay-Rheims Bible
And Dina the daughter of Lia went out to see the women of that country.

Darby Bible Translation
And Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land.

English Revised Version
And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.

Webster's Bible Translation
And Dinah the daughter of Leah, which she bore to Jacob, went out to see the daughters of the land.

World English Bible
Dinah, the daughter of Leah, whom she bore to Jacob, went out to see the daughters of the land.

Young's Literal Translation
And Dinah, daughter of Leah, whom she hath borne to Jacob, goeth out to look on the daughters of the land,

בראשית 34:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֵּצֵ֤א דִינָה֙ בַּת־לֵאָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֖ה לְיַעֲקֹ֑ב לִרְאֹ֖ות בִּבְנֹ֥ות הָאָֽרֶץ׃

בראשית 34:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותצא דינה בת־לאה אשר ילדה ליעקב לראות בבנות הארץ׃

בראשית 34:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֵּצֵא דִינָה בַּת־לֵאָה אֲשֶׁר יָלְדָה לְיַעֲקֹב לִרְאֹות בִּבְנֹות הָאָרֶץ׃

בראשית 34:1 Hebrew Bible
ותצא דינה בת לאה אשר ילדה ליעקב לראות בבנות הארץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
egressa est autem Dina filia Liae ut videret mulieres regionis illius

Génesis 34:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y salió Dina, la hija de Lea, a quien ésta había dado a luz a Jacob, a visitar a las hijas de la tierra.

Génesis 34:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y Dina, la hija de Lea, a quien ésta había dado a luz a Jacob, salió a visitar a las hijas de la tierra.

Génesis 34:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y SALIO Dina la hija de Lea, la cual había ésta parido á Jacob, á ver las hijas del país.

Génesis 34:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y salió Dina la hija de Lea, la cual ésta había dado a luz a Jacob, a ver las doncellas de la tierra.

Génesis 34:1 Spanish: Modern
Entonces Dina, la hija que Lea había dado a luz a Jacob, salió para ver a las jóvenes del lugar.

Genèse 34:1 French: Louis Segond (1910)
Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.

Genèse 34:1 French: Darby
Et Dina, fille de Léa, qu'elle avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays;

Genèse 34:1 French: Martin (1744)
Or Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.

Genèse 34:1 French: Ostervald (1744)
Or, Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.

1 Mose 34:1 German: Luther (1912)
Dina aber, Leas Tochter, die sie Jakob geboren hatte, ging heraus, die Töchter des Landes zu sehen.

1 Mose 34:1 German: Luther (1545)
Dina aber, Leas Tochter, die sie Jakob geboren hatte, ging heraus, die Töchter des Landes zu sehen.

1 Mose 34:1 German: Elberfelder (1871)
Und Dina, die Tochter Leas, die sie dem Jakob geboren hatte, ging aus, die Töchter des Landes zu sehen.

創 世 記 34:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
利 亞 給 雅 各 所 生 的 女 兒 底 拿 出 去 , 要 見 那 地 的 女 子 們 。

創 世 記 34:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
利 亚 给 雅 各 所 生 的 女 儿 底 拿 出 去 , 要 见 那 地 的 女 子 们 。

創 世 記 34:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
示剑污辱底拿

創 世 記 34:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
示劍污辱底拿利亞給雅各所生的女兒底拿,出去要看看當地的女子。


Bare Bore Borne Daughter Daughters Dinah Jacob Leah Visit Women

Bare Bore Borne Country Daughter Daughters Dinah Jacob Leah Visit Women

Bare Bore Borne Country Daughter Daughters Dinah Jacob Leah Visit Women

Genesis 34:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible