Genesis 40:6

<< Genesis 40:6 >>

And Joseph came in unto them in the morning and looked upon them and behold they were sad
And Joseph
Yowceph  (yo-safe')
let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.
came in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto them in the morning
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
and looked
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
upon them and behold they were sad
za`aph  (zaw-af')
to boil up, i.e. (figuratively) to be peevish or angry -- fret, sad, worse liking, be wroth.

New American Standard Bible (©1995)
When Joseph came to them in the morning and observed them, behold, they were dejected.

King James Bible
And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they were sad.

American King James Version
And Joseph came in to them in the morning, and looked on them, and, behold, they were sad.

American Standard Version
And Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad.

Douay-Rheims Bible
And when Joseph was come in to them in the morning, and saw them sad,

Darby Bible Translation
And Joseph came in to them in the morning, and looked on them, and behold, they were sad.

English Revised Version
And Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad.

Webster's Bible Translation
And Joseph came to them in the morning, and looked upon them, and behold, they were sad.

World English Bible
Joseph came in to them in the morning, and saw them, and saw that they were sad.

Young's Literal Translation
And Joseph cometh in unto them in the morning, and seeth them, and lo, they are morose;

בראשית 40:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֧א אֲלֵיהֶ֛ם יֹוסֵ֖ף בַּבֹּ֑קֶר וַיַּ֣רְא אֹתָ֔ם וְהִנָּ֖ם זֹעֲפִֽים׃

בראשית 40:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויבא אליהם יוסף בבקר וירא אתם והנם זעפים׃

בראשית 40:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּבֹא אֲלֵיהֶם יֹוסֵף בַּבֹּקֶר וַיַּרְא אֹתָם וְהִנָּם זֹעֲפִים׃

בראשית 40:6 Hebrew Bible
ויבא אליהם יוסף בבקר וירא אתם והנם זעפים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ad quos cum introisset Ioseph mane et vidisset eos tristes

Génesis 40:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y José vino a ellos por la mañana y los observó, y he aquí, estaban decaídos.

Génesis 40:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando José vino a ellos por la mañana y los observó, vio que estaban decaídos.

Génesis 40:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vino á ellos José por la mañana, y mirólos, y he aquí que estaban tristes.

Génesis 40:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino a ellos José por la mañana, y los miró, y he aquí que estaban tristes.

Génesis 40:6 Spanish: Modern
Por la mañana José vino a ellos y los vio, y he aquí que ellos estaban tristes.

Genèse 40:6 French: Louis Segond (1910)
Joseph, étant venu le matin vers eux, les regarda; et voici, ils étaient tristes.

Genèse 40:6 French: Darby
Et Joseph vint vers eux au matin, et les regarda; et voici, ils étaient tristes.

Genèse 40:6 French: Martin (1744)
Et Joseph vint à eux le matin, et les regarda; et voici ils étaient fort tristes.

Genèse 40:6 French: Ostervald (1744)
Et Joseph, venant vers eux le matin, les regarda, et voici, ils étaient tristes.

1 Mose 40:6 German: Luther (1912)
Da nun des Morgens Joseph zu ihnen hereinkam und sah, daß sie traurig waren,

1 Mose 40:6 German: Luther (1545)
Da nun des Morgens Joseph zu ihnen hinein kam und sah, daß sie traurig waren,

1 Mose 40:6 German: Elberfelder (1871)
Und Joseph kam am Morgen zu ihnen und sah sie, und siehe, sie waren mißmutig.

創 世 記 40:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 早 晨 , 約 瑟 進 到 他 們 那 裡 , 見 他 們 有 愁 悶 的 樣 子 。

創 世 記 40:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 早 晨 , 约 瑟 进 到 他 们 那 里 , 见 他 们 有 愁 闷 的 样 子 。

創 世 記 40:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
到了早晨,约瑟进去到他们那里,见他们神色不安,

創 世 記 40:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
到了早晨,約瑟進去到他們那裡,見他們神色不安,


Behold Dejected Joseph Morning Morose Observed Sad Troubled

Dejected Joseph Morning Morose Observed Sad Troubled

Dejected Joseph Morning Morose Observed Sad Troubled

Genesis 40:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible