New American Standard Bible (©1995) "In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I will request of the Father on your behalf;King James Bible At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you: American King James Version At that day you shall ask in my name: and I say not to you, that I will pray the Father for you: American Standard Version In that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you; Douay-Rheims Bible In that day you shall ask in my name; and I say not to you, that I will ask the Father for you: Darby Bible Translation In that day ye shall ask in my name; and I say not to you that I will demand of the Father for you, English Revised Version In that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you; Webster's Bible Translation At that day ye will ask in my name: and I say not to you, that I will pray the Father for you: World English Bible In that day you will ask in my name; and I don't say to you, that I will pray to the Father for you, Young's Literal Translation 'In that day, in my name ye will make request, and I do not say to you that I will ask the Father for you, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐν τῷ ὀνόματί μου αἰτήσεσθε, καὶ οὐ λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα περὶ ὑμῶν· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐν τῷ ὀνόματί μου αἰτήσεσθε· καὶ οὐ λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα περὶ ὑμῶν· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐν τῷ ὀνόματί μου αἰτήσεσθε καὶ οὐ λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα περὶ ὑμῶν· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐν τῷ ὀνόματι μου αἰτήσεσθε, καὶ οὐ λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα περὶ ὑμῶν· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εν εκεινη τη ημερα εν τω ονοματι μου αιτησεσθε και ου λεγω υμιν οτι εγω ερωτησω τον πατερα περι υμων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν εκεινη τη ημερα εν τω ονοματι μου αιτησεσθε και ου λεγω υμιν οτι εγω ερωτησω τον πατερα περι υμων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:26 Greek NT: Textus Receptus (1550) εν εκεινη τη ημερα εν τω ονοματι μου αιτησεσθε και ου λεγω υμιν οτι εγω ερωτησω τον πατερα περι υμων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν εκεινη τη ημερα εν τω ονοματι μου αιτησεσθε και ου λεγω υμιν οτι εγω ερωτησω τον πατερα περι υμων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:26 Greek NT: Westcott/Hort εν εκεινη τη ημερα εν τω ονοματι μου αιτησεσθε και ου λεγω υμιν οτι εγω ερωτησω τον πατερα περι υμων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata illo die in nomine meo petetis et non dico vobis quia ego rogabo Patrem de vobis Juan 16:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En ese día pediréis en mi nombre, y no os digo que yo rogaré al Padre por vosotros, Juan 16:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "En ese día pedirán en Mi nombre, y no les digo que Yo rogaré al Padre por ustedes, Juan 16:26 Spanish: Reina Valera (1909) Aquel día pediréis en mi nombre: y no os digo, que yo rogaré al Padre por vosotros; Juan 16:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En aquel día pediréis en mi nombre; y no os digo, que yo rogaré al Padre por vosotros; Juan 16:26 Spanish: Modern En aquel día pediréis en mi nombre, y no os digo que yo rogaré al Padre por vosotros, Jean 16:26 French: Louis Segond (1910) En ce jour, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous; Jean 16:26 French: Darby En ce jour-là, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que moi je ferai des demandes au Père pour vous; Jean 16:26 French: Martin (1744) En ce jour-là vous demanderez [des grâces] en mon Nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous; Jean 16:26 French: Ostervald (1744) En ce jour vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis point que je prierai le Père pour vous, Johannes 16:26 German: Luther (1912) An dem Tage werdet ihr bitten in meinem Namen. Und ich sage euch nicht, daß ich den Vater für euch bitten will; Johannes 16:26 German: Luther (1545) An demselbigen Tage werdet ihr bitten in meinem Namen. Und ich sage euch nicht, daß ich den Vater für euch bitten will; Johannes 16:26 German: Elberfelder (1871) An jenem Tage werdet ihr bitten in meinem Namen, und ich sage euch nicht, daß ich den Vater für euch bitten werde; 約 翰 福 音 16:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 到 那 日 , 你 們 要 奉 我 的 名 祈 求 ; 我 並 不 對 你 們 說 , 我 要 為 你 們 求 父 。 約 翰 福 音 16:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 到 那 日 , 你 们 要 奉 我 的 名 祈 求 ; 我 并 不 对 你 们 说 , 我 要 为 你 们 求 父 。 約 翰 福 音 16:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 到了那天,你们要奉我的名祈求,我不是说我要为你们请求父; 約 翰 福 音 16:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 到了那天,你們要奉我的名祈求,我不是說我要為你們請求父; |  | At that day ye shall ask in my name and I say not unto you that I will pray the Father for you εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εκεινη demonstrative pronoun - dative singular feminine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημερα noun - dative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονοματι noun - dative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. αιτησεσθε verb - future middle indicative - second person aiteo  ahee-teh'-o: to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. ερωτησω verb - future active indicative - first person singular erotao  er-o-tah'-o: to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερα noun - accusative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
 Behalf Demand Prayer Promise Request Requests
 Behalf Demand Prayer Promise Request Requests Time
 Behalf Demand Prayer Promise Request Requests TimeJohn 16:26 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |