New American Standard Bible (©1995) "He who is faithful in a very little thing is faithful also in much; and he who is unrighteous in a very little thing is unrighteous also in much.King James Bible He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much. American King James Version He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much. American Standard Version He that is faithful in a very little is faithful also in much: and he that is unrighteous in a very little is unrighteous also in much. Douay-Rheims Bible He that is faithful in that which is least, is faithful also in that which is greater: and he that is unjust in that which is little, is unjust also in that which is greater. Darby Bible Translation He that is faithful in the least is faithful also in much; and he that is unrighteous in the least is unrighteous also in much. English Revised Version He that is faithful in a very little is faithful also in much: and he that is unrighteous in a very little is unrighteous also in much. Webster's Bible Translation He that is faithful in that which is least, is faithful also in much; and he that is unjust in the least, is unjust also in much. World English Bible He who is faithful in a very little is faithful also in much. He who is dishonest in a very little is also dishonest in much. Young's Literal Translation He who is faithful in the least, is also faithful in much; and he who in the least is unrighteous, is also unrighteous in much; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστι, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικος ἐστιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ο πιστος εν ελαχιστω και εν πολλω πιστος εστιν και ο εν ελαχιστω αδικος και εν πολλω αδικος εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο πιστος εν ελαχιστω και εν πολλω πιστος εστιν και ο εν ελαχιστω αδικος και εν πολλω αδικος εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ο πιστος εν ελαχιστω και εν πολλω πιστος εστιν και ο εν ελαχιστω αδικος και εν πολλω αδικος εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο πιστος εν ελαχιστω και εν πολλω πιστος εστιν και ο εν ελαχιστω αδικος και εν πολλω αδικος εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:10 Greek NT: Westcott/Hort ο πιστος εν ελαχιστω και εν πολλω πιστος εστιν και ο εν ελαχιστω αδικος και εν πολλω αδικος εστιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui fidelis est in minimo et in maiori fidelis est et qui in modico iniquus est et in maiori iniquus est Lucas 16:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El que es fiel en lo muy poco, es fiel también en lo mucho; y el que es injusto en lo muy poco, también es injusto en lo mucho. Lucas 16:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El que es fiel en lo muy poco, es fiel también en lo mucho; y el que es injusto en lo muy poco, también es injusto en lo mucho. Lucas 16:10 Spanish: Reina Valera (1909) El que es fiel en lo muy poco, también en lo más es fiel: y el que en lo muy poco es injusto, también en lo más es injusto. Lucas 16:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que es fiel en lo muy poco, también en lo más es fiel; y el que en lo muy poco es injusto, también en lo más es injusto. Lucas 16:10 Spanish: Modern El que es fiel en lo muy poco también es fiel en lo mucho, y el que en lo muy poco es injusto también es injusto en lo mucho. Luc 16:10 French: Louis Segond (1910) Celui qui est fidèle dans les moindres choses l'est aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les moindres choses l'est aussi dans les grandes. Luc 16:10 French: Darby Celui qui est fidèle dans ce qui est très-petit, est fidèle aussi dans ce qui est grand; et celui qui est injuste dans ce qui est très-petit, et injuste aussi dans ce qui est grand. Luc 16:10 French: Martin (1744) Celui qui est fidèle en très peu de chose, est fidèle aussi dans les grandes choses; et celui qui est injuste en très peu de chose, est injuste aussi dans les grandes choses. Luc 16:10 French: Ostervald (1744) Celui qui est fidèle dans les petites choses sera aussi fidèle dans les grandes; et celui qui est injuste dans les petites choses sera aussi injuste dans les grandes. Lukas 16:10 German: Luther (1912) Wer im geringsten treu ist, der ist auch im Großen treu; und wer im Geringsten unrecht ist, der ist auch im Großen unrecht. Lukas 16:10 German: Luther (1545) Wer im Geringsten treu ist, der ist auch im Großen treu; und wer im Geringsten unrecht ist, der ist auch im Großen unrecht. Lukas 16:10 German: Elberfelder (1871) Wer im Geringsten treu ist, ist auch in vielem treu, und wer im Geringsten ungerecht ist, ist auch in vielem ungerecht. 路 加 福 音 16:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 在 最 小 的 事 上 忠 心 , 在 大 事 上 也 忠 心 ; 在 最 小 的 事 上 不 義 , 在 大 事 上 也 不 義 。 路 加 福 音 16:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 在 最 小 的 事 上 忠 心 , 在 大 事 上 也 忠 心 ; 在 最 小 的 事 上 不 义 , 在 大 事 上 也 不 义 。 路 加 福 音 16:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在最小的事上忠心的,在大事上也忠心;在最小的事上不义的,在大事上也不义。 路 加 福 音 16:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在最小的事上忠心的,在大事上也忠心;在最小的事上不義的,在大事上也不義。 He that is faithful in that which is least is faithful also in much and he that is unjust in the least is unjust also in much ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστος adjective - nominative singular masculine pistos  pis-tos': objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ελαχιστω adjective - dative singular neuter elachistos  el-akh'-is-tos: least (in size, amount, dignity, etc.) -- least, very little (small), smallest. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πολλω adjective - dative singular neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. πιστος adjective - nominative singular masculine pistos  pis-tos': objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ελαχιστω adjective - dative singular neuter elachistos  el-akh'-is-tos: least (in size, amount, dignity, etc.) -- least, very little (small), smallest. αδικος adjective - nominative singular masculine adikos  ad'-ee-kos: unjust; by extension wicked; by implication, treacherous; specially, heathen -- unjust, unrighteous. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πολλω adjective - dative singular neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. αδικος adjective - nominative singular masculine adikos  ad'-ee-kos: unjust; by extension wicked; by implication, treacherous; specially, heathen -- unjust, unrighteous. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they areLuke 16:10 Multilingual Bible Luc 16:10 French Lucas 16:10 Biblia Paralela 路 加 福 音 16:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |