New American Standard Bible (©1995) "In Hades he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far away and Lazarus in his bosom.King James Bible And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. American King James Version And in hell he lift up his eyes, being in torments, and sees Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. American Standard Version And in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. Douay-Rheims Bible And lifting up his eyes when he was in torments, he saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom: Darby Bible Translation And in hades lifting up his eyes, being in torments, he sees Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. English Revised Version And in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. Webster's Bible Translation And in hell he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. World English Bible In Hades, he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far off, and Lazarus at his bosom. Young's Literal Translation and in the hades having lifted up his eyes, being in torments, he doth see Abraham afar off, and Lazarus in his bosom, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐν τῷ ᾅδῃ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, ὑπάρχων ἐν βασάνοις, ὁρᾷ Ἀβραὰμ ἀπὸ μακρόθεν καὶ Λάζαρον ἐν τοῖς κόλποις αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:23 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐν τῷ ᾅδῃ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, ὑπάρχων ἐν βασάνοις, ὁρᾷ Ἀβραὰμ ἀπὸ μακρόθεν καὶ Λάζαρον ἐν τοῖς κόλποις αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐν τῷ ᾅδῃ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ὑπάρχων ἐν βασάνοις ὁρᾷ τὸν Ἀβραὰμ ἀπὸ μακρόθεν καὶ Λάζαρον ἐν τοῖς κόλποις αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐν τῷ ᾅδῃ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, ὑπάρχων ἐν βασάνοις ὁρᾷ Ἀβραὰμ ἀπὸ μακρόθεν καὶ Λάζαρον ἐν τοῖς κόλποις αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και εν τω αδη επαρας τους οφθαλμους αυτου υπαρχων εν βασανοις ορα αβρααμ απο μακροθεν και λαζαρον εν τοις κολποις αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εν τω αδη επαρας τους οφθαλμους αυτου υπαρχων εν βασανοις ορα τον αβρααμ απο μακροθεν και λαζαρον εν τοις κολποις αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) και εν τω αδη επαρας τους οφθαλμους αυτου υπαρχων εν βασανοις ορα τον αβρααμ απο μακροθεν και λαζαρον εν τοις κολποις αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εν τω αδη επαρας τους οφθαλμους αυτου υπαρχων εν βασανοις ορα τον αβρααμ απο μακροθεν και λαζαρον εν τοις κολποις αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:23 Greek NT: Westcott/Hort και εν τω αδη επαρας τους οφθαλμους αυτου υπαρχων εν βασανοις ορα αβρααμ απο μακροθεν και λαζαρον εν τοις κολποις αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata elevans oculos suos cum esset in tormentis videbat Abraham a longe et Lazarum in sinu eius Lucas 16:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En el Hades alzó sus ojos, estando en tormentos, y vio a Abraham a lo lejos, y a Lázaro en su seno. Lucas 16:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "En el Hades (la región de los muertos) el rico alzó sus ojos, estando en tormentos, y vio a Abraham a lo lejos, y a Lázaro en su seno. Lucas 16:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y en el infierno alzó sus ojos, estando en los tormentos, y vió á Abraham de lejos, y á Lázaro en su seno. Lucas 16:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y en el infierno alzó sus ojos, estando en los tormentos, y vio a Abraham de lejos, y a Lázaro en su seno. Lucas 16:23 Spanish: Modern Y en el Hades, estando en tormentos, alzó sus ojos y vio de lejos a Abraham, y a Lázaro en su seno. Luc 16:23 French: Louis Segond (1910) Dans le séjour des morts, il leva les yeux; et, tandis qu'il était en proie aux tourments, il vit de loin Abraham, et Lazare dans son sein. Luc 16:23 French: Darby Et, en hadès, levant ses yeux, comme il était dans les tourments, il voit de loin Abraham, et Lazare dans son sein. Luc 16:23 French: Martin (1744) Et étant en enfer, et élevant ses yeux, comme il était dans les tourments, il vit de loin Abraham et Lazare dans son sein. Luc 16:23 French: Ostervald (1744) Et étant en enfer, dans les tourments, il leva les yeux, et vit de loin Abraham, et Lazare dans son sein; Lukas 16:23 German: Luther (1912) Als er nun in der Hölle und in der Qual war, hob er seine Augen auf und sah Abraham von ferne und Lazarus in seinem Schoß. Lukas 16:23 German: Luther (1545) Als er nun in der Hölle und in der Qual war, hub er seine Augen auf und sah Abraham von ferne und Lazarus in seinem Schoß, Lukas 16:23 German: Elberfelder (1871) Und in dem Hades seine Augen aufschlagend, als er in Qualen war, sieht er Abraham von ferne und Lazarus in seinem Schoße. 路 加 福 音 16:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 在 陰 間 受 痛 苦 , 舉 目 遠 遠 的 望 見 亞 伯 拉 罕 , 又 望 見 拉 撒 路 在 他 懷 裡 , 路 加 福 音 16:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 在 阴 间 受 痛 苦 , 举 目 远 远 的 望 见 亚 伯 拉 罕 , 又 望 见 拉 撒 路 在 他 怀 里 , 路 加 福 音 16:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 财主在阴间受痛苦,举目远远望见亚伯拉罕,和他怀里的拉撒路, 路 加 福 音 16:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 財主在陰間受痛苦,舉目遠遠望見亞伯拉罕,和他懷裡的拉撒路, And in hell he lift up his eyes being in torments and seeth Abraham afar off and Lazarus in his bosom και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδη noun - dative singular masculine haides  hah'-dace: unseen, i.e. Hades or the place (state) of departed souls -- grave, hell. επαρας verb - aorist active participle - nominative singular masculine epairo  ep-ahee'-ro: to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οφθαλμους noun - accusative plural masculine ophthalmos  of-thal-mos': the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υπαρχων verb - present active participle - nominative singular masculine huparcho  hoop-ar'-kho: to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. βασανοις noun - dative plural feminine basanos  bas'-an-os: a touch-stone, i.e. (by analogy) torture -- torment. ορα verb - present active indicative - third person singular horao  hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αβρααμ proper noun Abraam  ab-rah-am': Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) μακροθεν adverb makrothen  mak-roth'-en: from a distance or afar -- afar off, from far. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λαζαρον noun - accusative singular masculine Lazaros  lad'-zar-os: Lazarus (i.e. Elazar), the name of two Israelites (one imaginary) -- Lazarus. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κολποις noun - dative plural masculine kolpos  kol'-pos: the bosom; by analogy, a bay -- bosom, creek. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsLuke 16:23 Multilingual Bible Luc 16:23 French Lucas 16:23 Biblia Paralela 路 加 福 音 16:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |