Luke 20:34

Age
Children
Jesus
Marriage
Married
Marry
Wives
Women
World

Age
Answering
Marriage
Married
Marry
Replied
Sons
Wives
Women

Age
Answering
Marriage
Married
Marry
Replied
Sons
Wives
Women
<< Luke 20:34 >>
New American Standard Bible (©1995)
Jesus said to them, "The sons of this age marry and are given in marriage,

King James Bible
And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:

American King James Version
And Jesus answering said to them, The children of this world marry, and are given in marriage:

American Standard Version
And Jesus said unto them, The sons of this world marry, and are given in marriage:

Douay-Rheims Bible
And Jesus said to them: The children of this world marry, and are given in marriage:

Darby Bible Translation
And Jesus said to them, The sons of this world marry and are given in marriage,

English Revised Version
And Jesus said unto them, The sons of this world marry, and are given in marriage:

Webster's Bible Translation
And Jesus answering, said to them, The children of this world marry, and are given in marriage:

World English Bible
Jesus said to them, "The children of this age marry, and are given in marriage.

Young's Literal Translation
And Jesus answering said to them, 'The sons of this age do marry and are given in marriage,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου γαμοῦσιν καὶ γαμίσκονται,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου γαμοῦσι καὶ ἐκγαμίζονται·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου γαμοῦσιν καὶ ἐκγαμίσκονται,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου γαμοῦσιν καὶ γαμίσκονται,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ειπεν αυτοις ο ιησους οι υιοι του αιωνος τουτου γαμουσιν και γαμισκονται

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και αποκριθεις ειπεν αυτοις ο ιησους οι υιοι του αιωνος τουτου γαμουσιν και εκγαμισκονται

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:34 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και αποκριθεις ειπεν αυτοις ο ιησους οι υιοι του αιωνος τουτου γαμουσιν και εκγαμισκονται

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και αποκριθεις ειπεν αυτοις ο ιησους οι υιοι του αιωνος τουτου γαμουσιν και εκγαμισκονται

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:34 Greek NT: Westcott/Hort
και ειπεν αυτοις ο ιησους οι υιοι του αιωνος τουτου γαμουσιν και γαμισκονται

Luke 20:34 Hebrew Bible
ויען ישוע ויאמר אליהם בני העולם הזה ישאו נשים ותנשאנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait illis Iesus filii saeculi huius nubunt et traduntur ad nuptias

Lucas 20:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Jesús les dijo: Los hijos de este siglo se casan y son dados en matrimonio,

Lucas 20:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Jesús les respondió: "Los hijos de este siglo se casan y son dados en matrimonio.

Lucas 20:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Los hijos de este siglo se casan, y son dados en casamiento:

Lucas 20:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces respondiendo Jesus, les dijo: Los hijos de este siglo se casan, y son dados en casamiento;

Lucas 20:34 Spanish: Modern
Entonces respondiendo Jesús les dijo: --Los hijos de este mundo se casan y se dan en casamiento.

Luc 20:34 French: Louis Segond (1910)
Jésus leur répondit: Les enfants de ce siècle prennent des femmes et des maris;

Luc 20:34 French: Darby
Et Jésus leur dit: Les fils de ce siècle se marient et sont donnés en mariage;

Luc 20:34 French: Martin (1744)
Et Jésus répondant leur dit : les enfants de ce siècle prennent et sont pris en mariage.

Luc 20:34 French: Ostervald (1744)
Jésus leur répondit: Les enfants de ce siècle se marient, et donnent en mariage.

Lukas 20:34 German: Luther (1912)
Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Die Kinder dieser Welt freien und lassen sich freien;

Lukas 20:34 German: Luther (1545)
Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Die Kinder dieser Welt freien und lassen sich freien;

Lukas 20:34 German: Elberfelder (1871)
Und Jesus sprach zu ihnen: Die Söhne dieser Welt (O. dieses (jenes) Zeitalters) heiraten und werden verheiratet;

路 加 福 音 20:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 說 : 這 世 界 的 人 有 娶 有 嫁 ;

路 加 福 音 20:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 说 : 这 世 界 的 人 有 娶 有 嫁 ;

路 加 福 音 20:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣说:“这世界的人又娶又嫁,

路 加 福 音 20:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌說:“這世界的人又娶又嫁,
And Jesus answering said unto them The children of this world marry and are given in marriage


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αποκριθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιοι  noun - nominative plural masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνος  noun - genitive singular masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
τουτου  demonstrative pronoun - genitive singular masculine
toutou  too'-too:  of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.
γαμουσιν  verb - present active indicative - third person
gameo  gam-eh'-o:  to wed (of either sex) -- marry (a wife).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκγαμισκονται  verb - present passive indicative - third person
ekgamisko  ek-gam-is'-ko:  give in marriage.

Luke 20:34 Multilingual Bible

Luc 20:34 French

Lucas 20:34 Biblia Paralela

路 加 福 音 20:34 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Age
Children
Jesus
Marriage
Married
Marry
Wives
Women
World

Age
Answering
Marriage
Married
Marry
Replied
Sons
Wives
Women

Age
Answering
Marriage
Married
Marry
Replied
Sons
Wives
Women