New American Standard Bible (©1995) They did so, and had them all sit down.King James Bible And they did so, and made them all sit down. American King James Version And they did so, and made them all sit down. American Standard Version And they did so, and made them all sit down. Douay-Rheims Bible And they did so; and made them all sit down. Darby Bible Translation And they did so, and made them all sit down. English Revised Version And they did so, and made them all sit down. Webster's Bible Translation And they did so, and made them all sit down. World English Bible They did so, and made them all sit down. Young's Literal Translation and they did so, and made all to recline; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐποίησαν οὕτως καὶ κατέκλιναν ἅπαντας. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:15 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐποίησαν οὕτω καὶ ἀνέκλιναν ἅπαντας. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐποίησαν οὕτως καὶ ἀνέκλιναν ἅπαντας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐποίησαν οὕτως καὶ κατέκλιναν ἅπαντας. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και εποιησαν ουτως και κατεκλιναν απαντας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εποιησαν ουτως και ανεκλιναν απαντας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) και εποιησαν ουτως και ανεκλιναν απαντας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εποιησαν ουτως και ανεκλιναν απαντας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:15 Greek NT: Westcott/Hort και εποιησαν ουτως και κατεκλιναν απαντας Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ita fecerunt et discumbere fecerunt omnes Lucas 9:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así lo hicieron, haciendo recostar a todos. Lucas 9:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así lo hicieron, haciendo recostar a todos. Lucas 9:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y así lo hicieron, haciéndolos sentar á todos. Lucas 9:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y así lo hicieron, haciéndolos sentar a todos. Lucas 9:15 Spanish: Modern Y así lo hicieron, haciendo que todos se sentaran. Luc 9:15 French: Louis Segond (1910) Ils firent ainsi, ils les firent tous asseoir. Luc 9:15 French: Darby Et ils firent ainsi, et les firent tous asseoir. Luc 9:15 French: Martin (1744) Ils le firent ainsi, et les firent tous arranger. Luc 9:15 French: Ostervald (1744) Et ils firent ainsi, et les firent tous asseoir. Lukas 9:15 German: Luther (1912) Und sie taten also, und es setzten sich alle. Lukas 9:15 German: Luther (1545) Und sie taten also und setzten sich alle. Lukas 9:15 German: Elberfelder (1871) Und sie taten also und ließen alle sich lagern. 路 加 福 音 9:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 門 徒 就 如 此 行 , 叫 眾 人 都 坐 下 。 路 加 福 音 9:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 门 徒 就 如 此 行 , 叫 众 人 都 坐 下 。 路 加 福 音 9:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 门徒就照他的话,叫众人坐下。 路 加 福 音 9:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 門徒就照他的話,叫眾人坐下。 And they did ">so and made them all sit down και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εποιησαν verb - aorist active indicative - third person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανεκλιναν verb - aorist active indicative - third person anaklino  an-ak-lee'-no: to lean back -- lay, (make) sit down. απαντας adjective - accusative plural masculine hapas  hap'-as: absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole.Luke 9:15 Multilingual Bible Luc 9:15 French Lucas 9:15 Biblia Paralela 路 加 福 音 9:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |