Mark 12:23

Dead
Future
Life
Married
One's
Resurrection
Rise
Rising
Seven
Whenever
Wife

Dead
Future
Married
One's
Resurrection
Rise
Rising
Seven
Whenever
Wife

Dead
Future
Married
One's
Resurrection
Rise
Rising
Seven
Whenever
Wife
<< Mark 12:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
"In the resurrection, when they rise again, which one's wife will she be? For all seven had married her."

King James Bible
In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.

American King James Version
In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.

American Standard Version
In the resurrection whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.

Douay-Rheims Bible
In the resurrection therefore, when they shall rise again, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.

Darby Bible Translation
In the resurrection, when they shall rise again, of which of them shall she be wife, for the seven had her as wife?

English Revised Version
In the resurrection whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.

Webster's Bible Translation
In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her for a wife.

World English Bible
In the resurrection, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife."

Young's Literal Translation
in the rising again, then, whenever they may rise, of which of them shall she be wife -- for the seven had her as wife?'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν τῇ ἀναστάσει, ὅταν ἀναστῶσιν, τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν τῇ οὖν ἀναστάσει, ὅταν ἀναστῶσι, τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν τῇ οὖν ἀναστάσει ὅταν ἀναστῶσιν τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν τῇ ἀναστάσει τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εν τη αναστασει οταν αναστωσιν τινος αυτων εσται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν τη αναστασει οταν αναστωσιν τινος αυτων εσται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:23 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εν τη ουν αναστασει οταν αναστωσιν τινος αυτων εσται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν τη ουν αναστασει οταν αναστωσιν τινος αυτων εσται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:23 Greek NT: Westcott/Hort
εν τη αναστασει τινος αυτων εσται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα

Mark 12:23 Hebrew Bible
ועתה בתחית המתים כשיקומו למי מהם תהיה לאשה כי לשבעה היתה לאשה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in resurrectione ergo cum resurrexerint cuius de his erit uxor septem enim habuerunt eam uxorem

Marcos 12:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En la resurrección, cuando resuciten, ¿de cuál de ellos será mujer? Pues los siete la tuvieron por mujer.

Marcos 12:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"En la resurrección, cuando resuciten, ¿de cuál de ellos será mujer? Pues los siete la tuvieron por mujer."

Marcos 12:23 Spanish: Reina Valera (1909)
En la resurrección, pues, cuando resucitaren, ¿de cuál de ellos será mujer? porque los siete la tuvieron por mujer.

Marcos 12:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En la resurrección, pues, cuando resucitaren, ¿de cuál de ellos será mujer? Porque los siete la tuvieron por mujer.

Marcos 12:23 Spanish: Modern
En la resurrección, cuando resuciten, puesto que los siete la tuvieron por mujer, ¿de cuál de ellos será mujer?

Marc 12:23 French: Louis Segond (1910)
A la résurrection, duquel d'entre eux sera-t-elle la femme? Car les sept l'ont eue pour femme.

Marc 12:23 French: Darby
Dans la résurrection, quand ils ressusciteront, duquel d'entre eux sera-t-elle la femme? Car les sept l'ont eue pour femme.

Marc 12:23 French: Martin (1744)
En la résurrection donc, quand ils seront ressuscités, duquel sera-t-elle la femme? car les sept l'ont eue pour leur femme.

Marc 12:23 French: Ostervald (1744)
Duquel d'entre eux sera-t-elle donc femme quand ils ressusciteront à la résurrection? car tous les sept l'ont eue pour femme.

Markus 12:23 German: Luther (1912)
Nun in der Auferstehung, wenn sie auferstehen, wes Weib wird sie sein unter ihnen? Denn sieben haben sie zum Weibe gehabt.

Markus 12:23 German: Luther (1545)
Nun in der Auferstehung, wenn sie auferstehen, wessen Weib wird sie sein unter ihnen? Denn sieben haben sie zum Weibe gehabt.

Markus 12:23 German: Elberfelder (1871)
In der Auferstehung, wenn sie auferstehen werden, wessen Weib von ihnen wird sie sein? denn die sieben haben sie zum Weibe gehabt.

馬 可 福 音 12:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 復 活 的 時 候 , 他 是 那 一 個 的 妻 子 呢 ? 因 為 他 們 七 個 人 都 娶 過 他 。

馬 可 福 音 12:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 复 活 的 时 候 , 他 是 那 一 个 的 妻 子 呢 ? 因 为 他 们 七 个 人 都 娶 过 他 。

馬 可 福 音 12:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
到了复活的时候,他们都要复活,她是哪一个的妻子呢?因为七个人都娶过她。”

馬 可 福 音 12:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
到了復活的時候,他們都要復活,她是哪一個的妻子呢?因為七個人都娶過她。”
In the resurrection therefore when they shall rise whose wife shall she be of them for the seven had her to wife


εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αναστασει  noun - dative singular feminine
anastasis  an-as'-tas-is:  raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again.
οταν  conjunction
hotan  hot'-an:  whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
αναστωσιν  verb - second aorist active subjunctive - third person
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
τινος  interrogative pronoun - genitive singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εσται  verb - future indicative - third person singular
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
γυνη  noun - nominative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
επτα  numeral (adjective)
hepta  hep-tah':  seven -- seven.
εσχον  verb - second aorist active indicative - third person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
γυναικα  noun - accusative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.

Mark 12:23 Multilingual Bible

Marc 12:23 French

Marcos 12:23 Biblia Paralela

馬 可 福 音 12:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Dead
Future
Life
Married
One's
Resurrection
Rise
Rising
Seven
Whenever
Wife

Dead
Future
Married
One's
Resurrection
Rise
Rising
Seven
Whenever
Wife

Dead
Future
Married
One's
Resurrection
Rise
Rising
Seven
Whenever
Wife