Mark 9:49

Fire
However
Sacrifice
Salt
Salted
Seasoned

Fire
However
Sacrifice
Salt
Salted
Seasoned

Fire
However
Sacrifice
Salt
Salted
Seasoned
<< Mark 9:49 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For everyone will be salted with fire.

King James Bible
For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.

American King James Version
For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.

American Standard Version
For every one shall be salted with fire.

Douay-Rheims Bible
For every one shall be salted with fire: and every victim shall be salted with salt.

Darby Bible Translation
For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.

English Revised Version
For every one shall be salted with fire.

Webster's Bible Translation
For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.

World English Bible
For everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be seasoned with salt.

Young's Literal Translation
for every one with fire shall be salted, and every sacrifice with salt shall be salted.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:49 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:49 Greek NT: Greek Orthodox Church
πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται, καὶ πᾶσα θυσία ἁλὶ ἁλισθήσεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:49 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται καὶ πᾶσα θυσία ἀλὶ ἁλισθήσεται,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:49 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:49 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
πας γαρ πυρι αλισθησεται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:49 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πας γαρ πυρι αλισθησεται και πασα θυσια αλι αλισθησεται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:49 Greek NT: Textus Receptus (1550)
πας γαρ πυρι αλισθησεται και πασα θυσια αλι αλισθησεται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:49 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πας γαρ πυρι αλισθησεται και πασα θυσια αλι αλισθησεται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:49 Greek NT: Westcott/Hort
πας γαρ πυρι αλισθησεται

Mark 9:49 Hebrew Bible
כי כל איש באש ימלח וכל קרבן במלח ימלח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(9-48) omnis enim igne sallietur et omnis victima sallietur

Marcos 9:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque todos serán salados con fuego.

Marcos 9:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Porque todos serán salados con fuego.

Marcos 9:49 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque todos serán salados con fuego, y todo sacrificio será salado con sal.

Marcos 9:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque todo hombre será salado con fuego, y todo sacrificio será salado con sal.

Marcos 9:49 Spanish: Modern
Porque todo será salado con fuego.

Marc 9:49 French: Louis Segond (1910)
Car tout homme sera salé de feu.

Marc 9:49 French: Darby
Car chacun sera salé de feu; et tout sacrifice sera salé de sel.

Marc 9:49 French: Martin (1744)
Car chacun sera salé de feu; et toute oblation sera salée de sel.

Marc 9:49 French: Ostervald (1744)
Car chacun sera salé de feu; et toute oblation sera salée de sel.

Markus 9:49 German: Luther (1912)
Es muß ein jeglicher mit Feuer gesalzen werden, und alles Opfer wird mit Salz gesalzen.

Markus 9:49 German: Luther (1545)
Es muß alles mit Feuer gesalzen werden, und alles Opfer wird mit Salz gesalzen.

Markus 9:49 German: Elberfelder (1871)
Denn jeder wird mit Feuer gesalzen werden, und jedes Schlachtopfer wird mit Salz gesalzen werden.

馬 可 福 音 9:49 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 必 用 火 當 鹽 醃 各 人 。 ( 有 古 卷 在 此 有 : 凡 祭 物 必 用 鹽 醃 。 )

馬 可 福 音 9:49 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 必 用 火 当 盐 腌 各 人 。 ( 有 古 卷 在 此 有 : 凡 祭 物 必 用 盐 腌 。 )

馬 可 福 音 9:49 Chinese Bible: NCV (Simplified)
每一个人必被火当盐来腌。(有些抄本在此有“各祭物必用盐来腌”一句;也有些抄本只有附注的一句,而没有正文的一句)

馬 可 福 音 9:49 Chinese Bible: NCV (Traditional)
每一個人必被火當鹽來醃。(有些抄本在此有“各祭物必用鹽來醃”一句;也有些抄本只有附註的一句,而沒有正文的一句)
For every one shall be salted with fire and every sacrifice shall be salted with salt


πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
πυρι  noun - dative singular neuter
pur  poor:  fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire.
αλισθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
halizo  hal-id'-zo:  to salt -- salt.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πασα  adjective - nominative singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
θυσια  noun - nominative singular feminine
thusia  thoo-see'-ah:  sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively) -- sacrifice.
αλι  noun - dative singular masculine
hals  halce:  salt -- salt.
αλισθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
halizo  hal-id'-zo:  to salt -- salt.

Mark 9:49 Multilingual Bible

Marc 9:49 French

Marcos 9:49 Biblia Paralela

馬 可 福 音 9:49 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Fire
However
Sacrifice
Salt
Salted
Seasoned

Fire
However
Sacrifice
Salt
Salted
Seasoned

Fire
However
Sacrifice
Salt
Salted
Seasoned