New American Standard Bible (©1995) only the gold and the silver, the bronze, the iron, the tin and the lead,King James Bible Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead, American King James Version Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead, American Standard Version howbeit the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead, Douay-Rheims Bible Gold, and silver, and brass, and iron, and lend, and tin, Darby Bible Translation Only the gold, and the silver, the copper, the iron, the tin, and the lead, English Revised Version howbeit the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead, Webster's Bible Translation Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead, World English Bible however the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead, Young's Literal Translation only, the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata aurum et argentum et aes et ferrum et stagnum et plumbum Números 31:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) sólo el oro, la plata, el bronce, el hierro, el estaño y el plomo, Números 31:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) sólo el oro, la plata, el bronce, el hierro, el estaño y el plomo, Números 31:22 Spanish: Reina Valera (1909) Ciertamente el oro, y la plata, metal, hierro, estaño, y plomo, Números 31:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ciertamente el oro, y la plata, el bronce, hierro, estaño, y plomo, Números 31:22 Spanish: Modern Sólo el oro, la plata, el bronce, el hierro, el estaño y el plomo, Nombres 31:22 French: Louis Segond (1910) L'or, l'argent, l'airain, le fer, l'étain et le plomb, Nombres 31:22 French: Darby L'or, et l'argent, l'airain, le fer, l'étain, et le plomb, Nombres 31:22 French: Martin (1744) En général l'or, l'argent, l'airain, le fer, l'étain, le plomb; Nombres 31:22 French: Ostervald (1744) L'or, l'argent, l'airain, le fer, l'étain, et le plomb, tout ce qui peut aller au feu, 4 Mose 31:22 German: Luther (1912) Gold, Silber, Erz, Eisen, Zinn und Blei 4 Mose 31:22 German: Luther (1545) Gold, Silber, Erz, Eisen, Zinn und Blei 4 Mose 31:22 German: Elberfelder (1871) Nur das Gold und das Silber, das Erz, das Eisen, das Zinn und das Blei, 民 數 記 31:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 金 、 銀 、 銅 、 鐵 、 錫 、 鉛 , 民 數 記 31:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 金 、 银 、 铜 、 铁 、 锡 、 铅 , 民 數 記 31:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 金、银、铜、铁、锡、铅, 民 數 記 31:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 金、銀、銅、鐵、錫、鉛, Only the gold and the silver the brass the iron the tin and the lead Only the gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. and the silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). the brass nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) the iron barzel (bar-zel') iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron. the tin bdiyl (bed-eel') alloy (because removed by smelting); by analogy, tin -- + plummet, tin. and the lead `owphereth (o-feh'-reth) lead (from its dusty color) -- lead.Numbers 31:22 Multilingual Bible Nombres 31:22 French Números 31:22 Biblia Paralela 民 數 記 31:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |