1 Chronicles 7:22

Comfort
Ephraim
E'phraim
Mourned
Mourneth
Relatives
Time
Weeping

Brethren
Brothers
Comfort
Ephraim
E'phraim
Mourned
Mourneth
Relatives
Weeping

Brethren
Brothers
Comfort
Ephraim
E'phraim
Mourned
Mourneth
Relatives
Weeping
<< 1 Chronicles 7:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
Their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.

King James Bible
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

American King James Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.

American Standard Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

Douay-Rheims Bible
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

Darby Bible Translation
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

English Revised Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

Webster's Bible Translation
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

World English Bible
Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.

Young's Literal Translation
And Ephraim their father mourneth many days, and his brethren come in to comfort him,

דברי הימים א 7:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּתְאַבֵּ֛ל אֶפְרַ֥יִם אֲבִיהֶ֖ם יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וַיָּבֹ֥אוּ אֶחָ֖יו לְנַחֲמֹֽו׃

דברי הימים א 7:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו׃

דברי הימים א 7:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּתְאַבֵּל אֶפְרַיִם אֲבִיהֶם יָמִים רַבִּים וַיָּבֹאוּ אֶחָיו לְנַחֲמֹו׃

דברי הימים א 7:22 Hebrew Bible
ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus et venerunt fratres eius ut consolarentur eum

1 Crónicas 7:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y su padre Efraín hizo duelo por muchos días, y sus parientes vinieron a consolarlo.

1 Crónicas 7:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y su padre Efraín hizo duelo por muchos días, y sus parientes vinieron a consolarlo.

1 Crónicas 7:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Ephraim su padre hizo duelo por muchos días, y vinieron sus hermanos á consolarlo.

1 Crónicas 7:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Efraín su padre hizo duelo por muchos días, y vinieron sus hermanos a consolarlo.

1 Crónicas 7:22 Spanish: Modern
Entonces su padre Efraín hizo duelo durante muchos días, y sus hermanos fueron a consolarlo.

1 Chroniques 7:22 French: Louis Segond (1910)
Ephraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.

1 Chroniques 7:22 French: Darby
Et Éphraïm, leur père, mena deuil pendant nombre de jours; et ses frères vinrent pour le consoler.

1 Chroniques 7:22 French: Martin (1744)
Et Ephraïm leur père [en] mena deuil plusieurs jours; et ses frères vinrent pour le consoler.

1 Chroniques 7:22 French: Ostervald (1744)
Éphraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.

1 Chronik 7:22 German: Luther (1912)
Und ihr Vater Ephraim trug lange Zeit Leid, und seine Brüder kamen, ihn zu trösten.

1 Chronik 7:22 German: Luther (1545)
Und ihr Vater Ephraim trug lange Zeit Leid; und seine Brüder kamen, ihn zu trösten.

1 Chronik 7:22 German: Elberfelder (1871)
Und Ephraim, ihr Vater, trauerte viele Tage; und seine Brüder kamen, um ihn zu trösten.

歷 代 志 上 7:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 父 親 以 法 蓮 為 他 們 悲 哀 了 多 日 , 他 的 弟 兄 都 來 安 慰 他 。

歷 代 志 上 7:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 父 亲 以 法 莲 为 他 们 悲 哀 了 多 日 , 他 的 弟 兄 都 来 安 慰 他 。

歷 代 志 上 7:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们的父亲以法莲为他们悲哀多日,他的兄弟都来安慰他。

歷 代 志 上 7:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們的父親以法蓮為他們悲哀多日,他的兄弟都來安慰他。
And Ephraim their father mourned many days and his brethren came to comfort him


And Ephraim
'Ephrayim  (ef-rah'-yim)
double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.
their father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
mourned
'abal  (aw-bal')
to bewail -- lament, mourn.
many
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
and his brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to comfort
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
him

1 Chronicles 7:22 Multilingual Bible

1 Chroniques 7:22 French

1 Crónicas 7:22 Biblia Paralela

歷 代 志 上 7:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Comfort
Ephraim
E'phraim
Mourned
Mourneth
Relatives
Time
Weeping

Brethren
Brothers
Comfort
Ephraim
E'phraim
Mourned
Mourneth
Relatives
Weeping

Brethren
Brothers
Comfort
Ephraim
E'phraim
Mourned
Mourneth
Relatives
Weeping