
<< 1 Corinthians 1:25 >>
 |
Because the foolishness of God is wiser than men and the weakness of God is stronger than men οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μωρον adjective - nominative singular neuter moros  mo-ros': dull or stupid (as if shut up), i.e. heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd -- fool(-ish, -ishness). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). σοφωτερον adjective - nominative singular neuter - comparative or contracted sophos  sof-os':  wise (in a most general application) -- wise. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασθενες adjective - nominative singular neuter asthenes  as-then-ace': strengthless (in various applications, literal, figurative and moral) -- more feeble, impotent, sick, without strength, weak(-er, -ness, thing). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ισχυροτερον adjective - nominative singular neuter - comparative or contracted ischuros  is-khoo-ros': forcible -- boisterous, mighty(-ier), powerful, strong(-er, man), valiant. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
 New American Standard Bible (©1995) Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.King James Bible Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. American King James Version Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. American Standard Version Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. Douay-Rheims Bible For the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. Darby Bible Translation Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. English Revised Version Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. Webster's Bible Translation Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. World English Bible Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. Young's Literal Translation because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν, καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ Θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστί, καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ Θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων ἐστί. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστιν καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων εστιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Textus Receptus (1550) οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων εστιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων εστιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Westcott/Hort οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quia quod stultum est Dei sapientius est hominibus et quod infirmum est Dei fortius est hominibus 1 Corintios 1:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque la necedad de Dios es más sabia que los hombres, y la debilidad de Dios es más fuerte que los hombres. 1 Corintios 1:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque la necedad de Dios es más sabia que los hombres, y la debilidad de Dios es más fuerte que los hombres. 1 Corintios 1:25 Spanish: Reina Valera (1909) Porque lo loco de Dios es más sabio que los hombres; y lo flaco de Dios es más fuerte que los hombres. 1 Corintios 1:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque lo loco de Dios es más sabio que los hombres; y lo flaco de Dios es más fuerte que los hombres. 1 Corintios 1:25 Spanish: Modern Porque lo necio de Dios es más sabio que los hombres, y lo débil de Dios es más fuerte que los hombres. 1 Corinthiens 1:25 French: Louis Segond (1910) Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. 1 Corinthiens 1:25 French: Darby parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et que la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. 1 Corinthiens 1:25 French: Martin (1744) Parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. 1 Corinthiens 1:25 French: Ostervald (1744) Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu plus forte que les hommes. 1 Korinther 1:25 German: Luther (1912) Denn die göttliche Torheit ist weiser, als die Menschen sind; und die göttliche Schwachheit ist stärker, als die Menschen sind. 1 Korinther 1:25 German: Luther (1545) Denn die göttliche Torheit ist weiser, denn die Menschen sind, und die göttliche Schwachheit ist stärker, denn die Menschen sind. 1 Korinther 1:25 German: Elberfelder (1871) denn das Törichte Gottes ist weiser als die Menschen, und das Schwache Gottes ist stärker als die Menschen. 歌 林 多 前 書 1:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 神 的 愚 拙 總 比 人 智 慧 , 神 的 軟 弱 總 比 人 強 壯 。 歌 林 多 前 書 1:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 神 的 愚 拙 总 比 人 智 慧 , 神 的 软 弱 总 比 人 强 壮 。 歌 林 多 前 書 1:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为 神的愚笨总比人智慧, 神的软弱总比人刚强。 歌 林 多 前 書 1:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為 神的愚笨總比人智慧, 神的軟弱總比人剛強。  Deems Feeble Foolish Foolishness Man's Men's Mightier Seems Strength Stronger Weakness Wisdom Wiser
 Deems Feeble Foolish Foolishness Mightier Seems Strength Stronger Weakness Wisdom Wiser World
 Deems Feeble Foolish Foolishness Mightier Seems Strength Stronger Weakness Wisdom Wiser World
1 Corinthians 1:25 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |