1 John 3:13

<< 1 John 3:13 >>

Marvel not my brethren if the world hate you
μη  particle - negative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
θαυμαζετε  verb - present active middle - second person
thaumazo  thou-mad'-zo:  to wonder; by implication, to admire -- admire, have in admiration, marvel, wonder.
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
μισει  verb - present active indicative - third person singular
miseo  mis-eh'-o:  to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful).
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμος  noun - nominative singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.

New American Standard Bible (©1995)
Do not be surprised, brethren, if the world hates you.

King James Bible
Marvel not, my brethren, if the world hate you.

American King James Version
Marvel not, my brothers, if the world hate you.

American Standard Version
Marvel not, brethren, if the world hateth you.

Douay-Rheims Bible
Wonder not, brethren, if the world hate you.

Darby Bible Translation
Do not wonder, brethren, if the world hate you.

English Revised Version
Marvel not, brethren, if the world hateth you.

Webster's Bible Translation
Marvel not, my brethren, if the world hate you.

World English Bible
Don't be surprised, my brothers, if the world hates you.

Young's Literal Translation
Do not wonder, my brethren, if the world doth hate you;

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί μή θαυμάζω ἀδελφός εἰ μισέω ὑμεῖς ὁ κόσμος

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μὴ θαυμάζετε, ἀδελφοί, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μὴ θαυμάζετε ἀδελφοί μου, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μὴ θαυμάζετε, ἀδελφοί, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και μη θαυμαζετε αδελφοι ει μισει υμας ο κοσμος

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μη θαυμαζετε αδελφοι μου ει μισει υμας ο κοσμος

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
μη θαυμαζετε αδελφοι μου ει μισει υμας ο κοσμος

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μη θαυμαζετε αδελφοι μου ει μισει υμας ο κοσμος

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:13 Greek NT: Westcott/Hort
μη θαυμαζετε αδελφοι ει μισει υμας ο κοσμος

1 John 3:13 Hebrew Bible
אל תתמהו אחי אם ישנא אתכם העולם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nolite mirari fratres si odit vos mundus

1 Juan 3:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hermanos, no os maravilléis si el mundo os odia.

1 Juan 3:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hermanos, no se maravillen si el mundo los odia.

1 Juan 3:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Hermanos míos, no os maravilléis si el mundo os aborrece.

1 Juan 3:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Hermanos míos, no os maravilléis si el mundo os aborrece.

1 Juan 3:13 Spanish: Modern
Y no os maravilléis, hermanos, si el mundo os aborrece.

1 Jean 3:13 French: Louis Segond (1910)
Ne vous étonnez pas, frères, si le monde vous hait.

1 Jean 3:13 French: Darby
Ne vous étonnez pas, frères, si le monde vous hait.

1 Jean 3:13 French: Martin (1744)
Mes frères, ne vous étonnez point si le monde vous hait.

1 Jean 3:13 French: Ostervald (1744)
Frères, ne vous étonnez point si le monde vous hait.

1 Johannes 3:13 German: Luther (1912)
Verwundert euch nicht, meine Brüder, wenn euch die Welt haßt.

1 Johannes 3:13 German: Luther (1545)
Verwundert euch nicht, meine Brüder, ob euch die Welt hasset!

1 Johannes 3:13 German: Elberfelder (1871)
Wundert euch nicht, Brüder, wenn die Welt euch haßt.

約 翰 一 書 3:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
弟 兄 們 , 世 人 若 恨 你 們 , 不 要 以 為 希 奇 。

約 翰 一 書 3:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
弟 兄 们 , 世 人 若 恨 你 们 , 不 要 以 为 希 奇 。

約 翰 一 書 3:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
弟兄们,世人若恨你们,不要希奇。

約 翰 一 書 3:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
弟兄們,世人若恨你們,不要希奇。


Brethren Brothers Hate Hates Hateth Love Marvel Surprised Wonder

Hate Hates Hateth Love Marvel Surprised Wonder World

Hate Hates Hateth Love Marvel Surprised Wonder World

1 John 3:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible