1 Peter 1:16

<< 1 Peter 1:16 >>

Because it is written Be ye holy for I am holy
διοτι  conjunction
dioti  dee-ot'-ee:  on the very account that, or inasmuch as -- because (that), for, therefore.
γεγραπται  verb - perfect passive indicative - third person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
αγιοι  adjective - nominative plural masculine
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
γινεσθε  verb - present middle or passive deponent imperative - second person
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
αγιος  adjective - nominative singular masculine
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.

New American Standard Bible (©1995)
because it is written, "YOU SHALL BE HOLY, FOR I AM HOLY."

King James Bible
Because it is written, Be ye holy; for I am holy.

American King James Version
Because it is written, Be you holy; for I am holy.

American Standard Version
because it is written, Ye shall be holy; for I am holy.

Douay-Rheims Bible
Because it is written: You shall be holy, for I am holy.

Darby Bible Translation
because it is written, Be ye holy, for I am holy.

English Revised Version
because it is written, Ye shall be holy; for I am holy.

Webster's Bible Translation
Because it is written, Be ye holy; for I am holy.

World English Bible
because it is written, "You shall be holy; for I am holy."

Young's Literal Translation
because it hath been written, 'Become ye holy, because I am holy;'

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διότι γράφω ἅγιος εἰμί διότι ἐγώ ἅγιος

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
διότι γέγραπται· ἅγιοι γίνεσθε, ὅτι ἐγὼ ἅγιός εἰμι.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
διότι γέγραπται Ἅγιοι γένεσθε, ὅτι ἐγὼ ἅγιος εἰμι

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διότι γέγραπται [ὅτι] ἅγιοι ἔσεσθε, ὅτι ἐγὼ ἅγιος.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
διοτι γεγραπται αγιοι εσεσθε διοτι εγω αγιος

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
διοτι γεγραπται αγιοι γινεσθε οτι εγω αγιος ειμι

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
διοτι γεγραπται αγιοι γενεσθε οτι εγω αγιος ειμι

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
διοτι γεγραπται αγιοι γενεσθε οτι εγω αγιος ειμι

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort
διοτι γεγραπται [οτι] αγιοι εσεσθε οτι εγω αγιος

1 Peter 1:16 Hebrew Bible
כי על כן כתוב והייתם קדשים כי קדוש אני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam scriptum est sancti eritis quia ego sanctus sum

1 Pedro 1:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
porque escrito está: SED SANTOS, PORQUE YO SOY SANTO.

1 Pedro 1:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque escrito está: "SEAN SANTOS, PORQUE YO SOY SANTO."

1 Pedro 1:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque escrito está: Sed santos, porque yo soy santo.

1 Pedro 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
porque escrito está: Sed santos, porque yo soy santo.

1 Pedro 1:16 Spanish: Modern
porque escrito está: Sed santos, porque yo soy santo.

1 Pierre 1:16 French: Louis Segond (1910)
selon qu'il est écrit: Vous serez saints, car je suis saint.

1 Pierre 1:16 French: Darby
parce qu'il est écrit: "Soyez saints, car moi je suis saint".

1 Pierre 1:16 French: Martin (1744)
Parce qu'il est écrit : soyez saints, car je suis saint.

1 Pierre 1:16 French: Ostervald (1744)
En effet il est écrit: Soyez saints, car je suis saint.

1 Petrus 1:16 German: Luther (1912)
Denn es steht geschrieben: "Ihr sollt heilig sein, denn ich bin heilig."

1 Petrus 1:16 German: Luther (1545)
Denn es stehet geschrieben: Ihr sollt heilig sein; denn ich bin heilig.

1 Petrus 1:16 German: Elberfelder (1871)
denn es steht geschrieben: "Seid heilig, denn ich bin heilig". (3. Mose 11,45)

彼 得 前 書 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 經 上 記 著 說 : 「 你 們 要 聖 潔 , 因 為 我 是 聖 潔 的 。 」

彼 得 前 書 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 经 上 记 着 说 : 「 你 们 要 圣 洁 , 因 为 我 是 圣 洁 的 。 」

彼 得 前 書 1:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为圣经上记着说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。”

彼 得 前 書 1:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為聖經上記著說:“你們要聖潔,因為我是聖潔的。”


Holy Stands Writings Written

Holy Stands Writings Written

Holy Stands Writings Written

1 Peter 1:16 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible