New American Standard Bible (©1995) So David hid in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food.King James Bible So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. American King James Version So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. American Standard Version So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food. Douay-Rheims Bible So David was hid in the field, and the new moon came, and the king sat down to eat bread. Darby Bible Translation And David hid himself in the field; and it was the new moon, and the king sat at table to eat. English Revised Version So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. Webster's Bible Translation So David hid himself in the field: and when the new-moon had come, the king sat down to eat food. World English Bible So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food. Young's Literal Translation And David is hidden in the field, and it is the new moon, and the king sitteth down by the food to eat, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata absconditus est ergo David in agro et venerunt kalendae et sedit rex ad comedendum panem 1 Samuel 20:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Se escondió, pues, David en el campo. Cuando vino la luna nueva, el rey se sentó a comer. 1 Samuel 20:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Se escondió, pues, David en el campo. Cuando llegó la luna nueva, el rey se sentó a comer. 1 Samuel 20:24 Spanish: Reina Valera (1909) David pues se escondió en el campo, y venida que fué la nueva luna, sentóse el rey á comer pan. 1 Samuel 20:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) David, pues, se escondió en el campo, y venida que fue la nueva luna, se sentó el rey a comer pan. 1 Samuel 20:24 Spanish: Modern David se escondió en el campo. Y cuando llegó la luna nueva, el rey se sentó a la mesa para comer. 1 Samuel 20:24 French: Louis Segond (1910) David se cacha dans les champs. C'était la nouvelle lune, et le roi prit place au festin pour manger. 1 Samuel 20:24 French: Darby Et David se cacha dans les champs; et c'était la nouvelle lune, et le roi s'assit au repas pour manger. 1 Samuel 20:24 French: Martin (1744) David donc se cacha au champ; et la nouvelle lune étant venue, le Roi s'assit pour prendre son repas. 1 Samuel 20:24 French: Ostervald (1744) David se cacha donc aux champs. Et la nouvelle lune étant venue, le roi s'assit pour prendre son repas. 1 Samuel 20:24 German: Luther (1912) David verbarg sich im Felde. Und da der Neumond kam, setzte sich der König zu Tisch, zu essen. 1 Samuel 20:24 German: Luther (1545) David verbarg sich im Felde. Und da der Neumond kam, setzte sich der König zu Tische zu essen. 1 Samuel 20:24 German: Elberfelder (1871) Und David verbarg sich auf dem Felde. Und es wurde Neumond, und der König setzte sich zum Mahle, um zu essen. 撒 母 耳 記 上 20:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 就 去 藏 在 田 野 。 到 了 初 一 日 , 王 坐 席 要 吃 飯 。 撒 母 耳 記 上 20:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 就 去 藏 在 田 野 。 到 了 初 一 日 , 王 坐 席 要 吃 饭 。 撒 母 耳 記 上 20:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 扫罗怒责约拿单于是大卫在田里藏起来。到了初一,王坐席吃饭。 撒 母 耳 記 上 20:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 掃羅怒責約拿單於是大衛在田裡藏起來。到了初一,王坐席吃飯。 So David hid himself in the field and when the new moon was come the king sat him down to eat meat So David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. hid cathar (saw-thar') to hide (by covering), literally or figuratively -- be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, surely. himself in the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. and when the new moon chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. was come the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. sat him down yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry to eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. meat lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. 1 Samuel 20:24 Multilingual Bible 1 Samuel 20:24 French 1 Samuel 20:24 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 20:24 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |