New American Standard Bible (©1995) "But if you want anything beyond this, it shall be settled in the lawful assembly.King James Bible But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly. American King James Version But if you inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly. American Standard Version But if ye seek anything about other matters, it shall be settled in the regular assembly. Douay-Rheims Bible And if you inquire after any other matter, it may be decided in a lawful assembly. Darby Bible Translation But if ye inquire anything concerning other matters, it will be settled in the regular assembly. English Revised Version But if ye seek anything about other matters, it shall be settled in the regular assembly. Webster's Bible Translation But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly. World English Bible But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly. Young's Literal Translation 'And if ye seek after anything concerning other matters, in the legal assembly it shall be determined; ΠΡΑΞΕΙΣ 19:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ δέ τι περὶ ἑτέρων ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:39 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ δέ τι περὶ ἑτέρων ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ δέ τι πὲρι ἑτέρων ἐπιζητεῖτε ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται ΠΡΑΞΕΙΣ 19:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ δέ τι περαιτέρω ἐπιζητεῖτε ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ει δε τι περι ετερων επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται ΠΡΑΞΕΙΣ 19:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει δε τι περι ετερων επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται ΠΡΑΞΕΙΣ 19:39 Greek NT: Textus Receptus (1550) ει δε τι περι ετερων επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται ΠΡΑΞΕΙΣ 19:39 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει δε τι περι ετερων επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται ΠΡΑΞΕΙΣ 19:39 Greek NT: Westcott/Hort ει δε τι περαιτερω επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si quid autem alterius rei quaeritis in legitima ecclesia poterit absolvi Hechos 19:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero si demandáis algo más que esto, se decidirá en asamblea legítima. Hechos 19:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero si demandan algo más que esto, se decidirá en asamblea legítima. Hechos 19:39 Spanish: Reina Valera (1909) Y si demandáis alguna otra cosa, en legítima asamblea se pueda decidir. Hechos 19:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y si demandáis alguna otra cosa, en legítima asamblea se pueda decidir. Hechos 19:39 Spanish: Modern Y si buscáis alguna otra cosa, será deliberado en legítima asamblea. Actes 19:39 French: Louis Segond (1910) Et si vous avez en vue d'autres objets, ils se régleront dans une assemblée légale. Actes 19:39 French: Darby Et si vous avez une réclamation à faire sur d'autres sujets, on en décidera dans l'assemblée légale; Actes 19:39 French: Martin (1744) Et si vous avez quelque autre chose à demander, cela se pourra décider dans une assemblée dûment convoquée. Actes 19:39 French: Ostervald (1744) Et si vous avez quelque autre chose à réclamer, on pourra en décider dans une assemblée légale. Apostelgeschichte 19:39 German: Luther (1912) Wollt ihr aber etwas anderes handeln, so mag man es ausrichten in einer ordentlichen Gemeinde. Apostelgeschichte 19:39 German: Luther (1545) Wollet ihr aber etwas anderes handeln, so mag man es ausrichten in einer ordentlichen Gemeinde. Apostelgeschichte 19:39 German: Elberfelder (1871) Wenn ihr aber wegen anderer Dinge ein Gesuch habt, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden. 使 徒 行 傳 19:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 若 問 別 的 事 , 就 可 以 照 常 例 聚 集 斷 定 。 使 徒 行 傳 19:39 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 若 问 别 的 事 , 就 可 以 照 常 例 聚 集 断 定 。 使 徒 行 傳 19:39 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果还有其他的事件,可以在合法的集会里,谋求解决。 使 徒 行 傳 19:39 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果還有其他的事件,可以在合法的集會裡,謀求解決。 But if ye enquire any thing concerning other matters it shall be determined in a lawful assembly ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τι indefinite pronoun - accusative singular neuter tis  tis:  some or any person or object περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time ετερων adjective - genitive plural neuter heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. επιζητειτε verb - present active indicative - second person epizeteo  ep-eed-zay-teh'-o: to search (inquire) for; intensively, to demand, to crave -- desire, enquire, seek (after, for). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εννομω adjective - dative singular feminine ennomos  en'-nom-os: (subjectively) legal, or (objectively) subject to -- lawful, under law. εκκλησια noun - dative singular feminine ekklesia  ek-klay-see'-ah: a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church. επιλυθησεται verb - future passive indicative - third person singular epiluo  ep-ee-loo'-o: to solve further, i.e. (figuratively) to explain, decide -- determine, expound.Acts 19:39 Multilingual Bible Actes 19:39 French Hechos 19:39 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 19:39 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |