
And when I would have known the cause wherefore __ they accused him I brought him forth into their council βουλομενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine boulomai  boo'-lom-ahee: to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). γνωναι verb - second aorist active middle or passive deponent ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιτιαν noun - accusative singular feminine aitia  ahee-tee'-a: a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved) -- accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore). δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ην relative pronoun - accusative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ενεκαλουν verb - imperfect active indicative - third person egkaleo  eng-kal-eh'-o: to call in (as a debt or demand), i.e. bring to account (charge, criminate, etc.) -- accuse, call in question, implead, lay to the charge. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κατηγαγον verb - second aorist active indicative - first person singular katago  kat-ag'-o: to lead down; specially, to moor a vessel -- bring (down, forth), (bring to) land, touch. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνεδριον noun - accusative singular neuter sunedrion  soon-ed'-ree-on: a joint session, i.e. (specially), the Jewish Sanhedrin; by analogy, a subordinate tribunal -- council. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) "And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Council;King James Bible And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council: American King James Version And when I would have known the cause why they accused him, I brought him forth into their council: American Standard Version And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council: Douay-Rheims Bible And meaning to know the cause which they objected unto him, I brought him forth into their council. Darby Bible Translation And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council; English Revised Version And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council: Webster's Bible Translation And when I would have known the cause for which they accused him, I brought him forth into their council: World English Bible Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council. Young's Literal Translation and, intending to know the cause for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrim, ΠΡΑΞΕΙΣ 23:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics βουλόμενός τε ἐπιγνῶναι τὴν αἰτίαν δι’ ἣν ἐνεκάλουν αὐτῷ κατήγαγον εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν· ΠΡΑΞΕΙΣ 23:28 Greek NT: Greek Orthodox Church βουλόμενος δὲ γνῶναι τὴν αἰτίαν δι’ ἣν ἐνεκάλουν αὐτῷ, κατήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν· ΠΡΑΞΕΙΣ 23:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) βουλόμενός δὲ γνῶναι τὴν αἰτίαν δι' ἣν ἐνεκάλουν αὐτῷ κατήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν ΠΡΑΞΕΙΣ 23:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics βουλόμενος τε ἐπιγνῶναι τὴν αἰτίαν δι’ ἣν ἐνεκάλουν αὐτῷ, [κατήγαγον εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν] ΠΡΑΞΕΙΣ 23:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. βουλομενος τε επιγνωναι την αιτιαν δι ην ενεκαλουν αυτω κατηγαγον εις το συνεδριον αυτων ΠΡΑΞΕΙΣ 23:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) βουλομενος δε γνωναι την αιτιαν δι ην ενεκαλουν αυτω κατηγαγον αυτον εις το συνεδριον αυτων ΠΡΑΞΕΙΣ 23:28 Greek NT: Textus Receptus (1550) βουλομενος δε γνωναι την αιτιαν δι ην ενεκαλουν αυτω κατηγαγον αυτον εις το συνεδριον αυτων ΠΡΑΞΕΙΣ 23:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) βουλομενος δε γνωναι την αιτιαν δι ην ενεκαλουν αυτω κατηγαγον αυτον εις το συνεδριον αυτων ΠΡΑΞΕΙΣ 23:28 Greek NT: Westcott/Hort βουλομενος τε επιγνωναι την αιτιαν δι ην ενεκαλουν αυτω [κατηγαγον εις το συνεδριον αυτων] Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata volensque scire causam quam obiciebant illi deduxi eum in concilium eorum Hechos 23:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y queriendo cerciorarme de la causa por la cual lo acusaban, lo llevé a su concilio Hechos 23:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Queriendo cerciorarme de la causa por la cual lo acusaban, lo llevé a su Concilio Hechos 23:28 Spanish: Reina Valera (1909) Y queriendo saber la causa por qué le acusaban, le llevé al concilio de ellos: Hechos 23:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y queriendo saber la causa por qué le acusaban, le llevé al concilio de ellos; Hechos 23:28 Spanish: Modern Queriendo saber el delito por el cual le acusaban, le hice bajar al Sanedrín de ellos. Actes 23:28 French: Louis Segond (1910) Voulant connaître le motif pour lequel ils l'accusaient, je l'amenai devant leur sanhédrin. Actes 23:28 French: Darby Et voulant connaître le motif pour lequel ils l'accusaient, je l'ai fait descendre devant leur sanhédrin; Actes 23:28 French: Martin (1744) Et voulant savoir de quoi ils l'accusaient, je l'ai mené à leur Conseil. Actes 23:28 French: Ostervald (1744) Or, voulant savoir le motif pour lequel ils l'accusaient, je l'ai fait descendre dans leur Sanhédrin. Apostelgeschichte 23:28 German: Luther (1912) Da ich aber erkunden wollte die Ursache, darum sie ihn beschuldigten, führte ich ihn in ihren Rat. Apostelgeschichte 23:28 German: Luther (1545) Da ich mich aber wollte erkundigen der Ursache, darum sie ihn beschuldigten, führete ich ihn in ihren Rat. Apostelgeschichte 23:28 German: Elberfelder (1871) Da ich aber die Ursache wissen wollte, weswegen sie ihn anklagten, führte ich ihn in ihr Synedrium hinab. 使 徒 行 傳 23:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 要 知 道 他 們 告 他 的 緣 故 , 我 就 帶 他 下 到 他 們 的 公 會 去 , 使 徒 行 傳 23:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 要 知 道 他 们 告 他 的 缘 故 , 我 就 带 他 下 到 他 们 的 公 会 去 , 使 徒 行 傳 23:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 为要知道犹太人控告他的原因,我就带他到他们的公议会那里去。 使 徒 行 傳 23:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 為要知道猶太人控告他的原因,我就帶他到他們的公議會那裡去。  Accused Accusing Ascertain Attack Cause Certainty Charge Council Desiring Forth Intending Offense Reason Sanhedrim Sanhedrin Wanting Wherefore Wishing
 Accused Accusing Ascertain Attack Cause Certainty Charge Council Desiring Forth Intending Offense Reason Sanhedrim Sanhedrin Wanted Wanting Wherefore Wishing
 Accused Accusing Ascertain Attack Cause Certainty Charge Council Desiring Forth Intending Offense Reason Sanhedrim Sanhedrin Wanted Wanting Wherefore Wishing
Acts 23:28 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |