Deuteronomy 18:2

<< Deuteronomy 18:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
"They shall have no inheritance among their countrymen; the LORD is their inheritance, as He promised them.

King James Bible
Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said unto them.

American King James Version
Therefore shall they have no inheritance among their brothers: the LORD is their inheritance, as he has said to them.

American Standard Version
And they shall have no inheritance among their brethren: Jehovah is their inheritance, as he hath spoken unto them.

Douay-Rheims Bible
And they shall receive nothing else. of the possession of their brethren: for the Lord himself is their inheritance, as he hath said to them.

Darby Bible Translation
but they shall have no inheritance among their brethren: Jehovah, he is their inheritance, as he hath said unto them.

English Revised Version
And they shall have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath spoken unto them.

Webster's Bible Translation
Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said to them.

World English Bible
They shall have no inheritance among their brothers: Yahweh is their inheritance, as he has spoken to them.

Young's Literal Translation
and he hath no inheritance in the midst of his brethren; Jehovah Himself is his inheritance, as He hath spoken to him.

דברים 18:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְנַחֲלָ֥ה לֹא־יִֽהְיֶה־לֹּ֖ו בְּקֶ֣רֶב אֶחָ֑יו יְהוָה֙ ה֣וּא נַחֲלָתֹ֔ו כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לֹֽו׃ ס

דברים 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונחלה לא־יהיה־לו בקרב אחיו יהוה הוא נחלתו כאשר דבר־לו׃ ס

דברים 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְנַחֲלָה לֹא־יִהְיֶה־לֹּו בְּקֶרֶב אֶחָיו יְהוָה הוּא נַחֲלָתֹו כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לֹו׃ ס

דברים 18:2 Hebrew Bible
ונחלה לא יהיה לו בקרב אחיו יהוה הוא נחלתו כאשר דבר לו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et nihil aliud accipient de possessione fratrum suorum Dominus enim ipse est hereditas eorum sicut locutus est illis

Deuteronomio 18:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y no tendrán heredad entre sus hermanos; el SEÑOR es su heredad, como les ha prometido.

Deuteronomio 18:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"No tendrán heredad entre sus hermanos; el SEÑOR es su heredad, como les ha prometido.

Deuteronomio 18:2 Spanish: Reina Valera (1909)
No tendrán, pues, heredad entre sus hermanos: Jehová es su heredad, como él les ha dicho.

Deuteronomio 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No tendrán, pues, heredad entre sus hermanos: el SEÑOR es su heredad, como él les ha dicho.

Deuteronomio 18:2 Spanish: Modern
No tendrán heredad entre sus hermanos, pues Jehovah es su heredad, como él se lo ha prometido.

Deutéronome 18:2 French: Louis Segond (1910)
Ils n'auront point d'héritage au milieu de leurs frères: l'Eternel sera leur héritage, comme il le leur a dit.

Deutéronome 18:2 French: Darby
mais ils n'auront point d'héritage au milieu de leurs frères. L'Éternel est leur héritage, comme il le leur a dit.

Deutéronome 18:2 French: Martin (1744)
Ils n'auront donc point d'héritage entre leurs frères. L'Eternel est leur héritage, comme il leur en a parlé.

Deutéronome 18:2 French: Ostervald (1744)
Ils n'auront donc point d'héritage parmi leurs frères; l'Éternel est leur héritage, comme il le leur a dit.

5 Mose 18:2 German: Luther (1912)
Darum sollen sie kein Erbe unter ihren Brüdern haben, daß der HERR ihr Erbe ist, wie er ihnen geredet hat.

5 Mose 18:2 German: Luther (1545)
Darum sollen sie kein Erbe unter ihren Brüdern haben, daß der HERR ihr Erbe ist, wie er ihnen geredet hat.

5 Mose 18:2 German: Elberfelder (1871)
Aber er soll kein Erbteil haben inmitten seiner Brüder; Jehova ist sein Erbteil, so wie er zu ihm geredet hat. -

申 命 記 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 在 弟 兄 中 必 沒 有 產 業 ; 耶 和 華 是 他 們 的 產 業 , 正 如 耶 和 華 所 應 許 他 們 的 。

申 命 記 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 在 弟 兄 中 必 没 有 产 业 ; 耶 和 华 是 他 们 的 产 业 , 正 如 耶 和 华 所 应 许 他 们 的 。

申 命 記 18:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
利未人在兄弟中必没有产业,耶和华就是他们的产业,正如耶和华应许他们的。

申 命 記 18:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
利未人在兄弟中必沒有產業,耶和華就是他們的產業,正如耶和華應許他們的。

Therefore shall they have no inheritance among their brethren the LORD is their inheritance as he hath said unto them
Therefore shall they have no inheritance
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
among
qereb  (keh'-reb)
the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
their brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is their inheritance
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
as he hath said
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
unto them

Brethren Brothers Countrymen Heritage Inheritance Midst Promised Spoken

Countrymen Heritage Inheritance Midst Promised

Countrymen Heritage Inheritance Midst Promised

Deuteronomy 18:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible