New American Standard Bible (©1995) "Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the country.King James Bible Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field. American King James Version Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field. American Standard Version Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field. Douay-Rheims Bible Blessed shalt thou be in the city, and blessed in the field. Darby Bible Translation Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field. English Revised Version Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field. Webster's Bible Translation Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field. World English Bible You shall be blessed in the city, and you shall be blessed in the field. Young's Literal Translation Blessed art thou in the city, and blessed art thou in the field. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata benedictus tu in civitate et benedictus in agro Deuteronomio 28:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bendito serás en la ciudad, y bendito serás en el campo. Deuteronomio 28:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Bendito serás en la ciudad, y bendito serás en el campo. Deuteronomio 28:3 Spanish: Reina Valera (1909) Bendito serás tú en la ciudad, y bendito tú en el campo. Deuteronomio 28:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Bendito serás tú en la ciudad, y bendito tú en el campo. Deuteronomio 28:3 Spanish: Modern Bendito serás en la ciudad, y bendito en el campo. Deutéronome 28:3 French: Louis Segond (1910) Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs. Deutéronome 28:3 French: Darby Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs. Deutéronome 28:3 French: Martin (1744) Tu seras béni dans la ville, tu seras aussi béni aux champs. Deutéronome 28:3 French: Ostervald (1744) Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs; 5 Mose 28:3 German: Luther (1912) Gesegnet wirst du sein in der Stadt, gesegnet auf dem Acker. 5 Mose 28:3 German: Luther (1545) Gesegnet wirst du sein in der Stadt, gesegnet auf dem Acker. 5 Mose 28:3 German: Elberfelder (1871) Gesegnet wirst du sein in der Stadt, und gesegnet wirst du sein auf dem Felde. 申 命 記 28:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 在 城 裡 必 蒙 福 , 在 田 間 也 必 蒙 福 。 申 命 記 28:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 在 城 里 必 蒙 福 , 在 田 间 也 必 蒙 福 。 申 命 記 28:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。 申 命 記 28:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你在城裡必蒙福,在田間也必蒙福。 Blessed shalt thou be in the city and blessed shalt thou be in the field Blessed barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) shalt thou be in the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. and blessed barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) shalt thou be in the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.Deuteronomy 28:3 Multilingual Bible Deutéronome 28:3 French Deuteronomio 28:3 Biblia Paralela 申 命 記 28:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |