Exodus 4:28

<< Exodus 4:28 >>

And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him and all the signs which he had commanded him
And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
told
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
Aaron
'Aharown  (a-har-one')
Aharon, the brother of Moses -- Aaron.
all the words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
who had sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
him and all the signs
'owth  (oth)
a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token.
which he had commanded
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
him

New American Standard Bible (©1995)
Moses told Aaron all the words of the LORD with which He had sent him, and all the signs that He had commanded him to do.

King James Bible
And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.

American King James Version
And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.

American Standard Version
And Moses told Aaron all the words of Jehovah wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.

Douay-Rheims Bible
And Moses told Aaron all the words of the Lord, by which he had sent him, and the signs that he had commanded.

Darby Bible Translation
And Moses told Aaron all the words of Jehovah who had sent him, and all the signs that he had commanded him.

English Revised Version
And Moses told Aaron all the words of the LORD wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.

Webster's Bible Translation
And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.

World English Bible
Moses told Aaron all the words of Yahweh with which he had sent him, and all the signs with which he had instructed him.

Young's Literal Translation
and Moses declareth to Aaron all the words of Jehovah with which He hath sent him, and all the signs with which He hath charged him.

שמות 4:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּגֵּ֤ד מֹשֶׁה֙ לְאַֽהֲרֹ֔ן אֵ֛ת כָּל־דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר שְׁלָחֹ֑ו וְאֵ֥ת כָּל־הָאֹתֹ֖ת אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽהוּ׃

שמות 4:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויגד משה לאהרן את כל־דברי יהוה אשר שלחו ואת כל־האתת אשר צוהו׃

שמות 4:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּגֵּד מֹשֶׁה לְאַהֲרֹן אֵת כָּל־דִּבְרֵי יְהוָה אֲשֶׁר שְׁלָחֹו וְאֵת כָּל־הָאֹתֹת אֲשֶׁר צִוָּהוּ׃

שמות 4:28 Hebrew Bible
ויגד משה לאהרן את כל דברי יהוה אשר שלחו ואת כל האתת אשר צוהו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
narravitque Moses Aaron omnia verba Domini quibus miserat eum et signa quae mandaverat

Éxodo 4:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y contó Moisés a Aarón todas las palabras del SEÑOR con las cuales le enviaba, y todas las señales que le había mandado hacer .

Éxodo 4:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Moisés contó a Aarón todas las palabras del SEÑOR con las cuales le enviaba, y todas las señales que le había mandado hacer .

Éxodo 4:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces contó Moisés á Aarón todas las palabras de Jehová que le enviaba, y todas las señales que le había dado.

Éxodo 4:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces contó Moisés a Aarón todas las palabras del SEÑOR que le enviaba, y todas las señales que le había dado.

Éxodo 4:28 Spanish: Modern
Entonces Moisés refirió a Aarón todas las palabras que Jehovah le enviaba a decir y todas las señales que le mandaba hacer.

Exode 4:28 French: Louis Segond (1910)
Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles de l'Eternel qui l'avait envoyé, et tous les signes qu'il lui avait ordonné de faire.

Exode 4:28 French: Darby
Et Moïse raconta à Aaron toutes les paroles de l'Éternel qui l'avait envoyé, et tous les signes qu'il lui avait commandés.

Exode 4:28 French: Martin (1744)
Et Moïse raconta à Aaron toutes les paroles de l'Eternel qui l'avait envoyé, et tous les signes qu'il lui avait commandés [de faire].

Exode 4:28 French: Ostervald (1744)
Et Moïse rapporta à Aaron toutes les paroles avec lesquelles l'Éternel l'avait envoyé, et tous les prodiges qu'il lui avait commandé de faire.

2 Mose 4:28 German: Luther (1912)
Und Mose sagte Aaron alle Worte des HERRN, der ihn gesandt hatte, und alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte.

2 Mose 4:28 German: Luther (1545)
Und Mose sagte Aaron alle Worte des HERRN, der ihn gesandt hatte, und alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte.

2 Mose 4:28 German: Elberfelder (1871)
Und Mose berichtete dem Aaron alle Worte Jehovas, der ihn gesandt, und alle die Zeichen, die er ihm geboten hatte.

出 埃 及 記 4:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 將 耶 和 華 打 發 他 所 說 的 言 語 和 囑 咐 他 所 行 的 神 蹟 都 告 訴 了 亞 倫 。

出 埃 及 記 4:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 将 耶 和 华 打 发 他 所 说 的 言 语 和 嘱 咐 他 所 行 的 神 迹 都 告 诉 了 亚 伦 。

出 埃 及 記 4:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
摩西把耶和华派他所说的一切话,和吩咐他所行的一切神迹都告诉了亚伦。

出 埃 及 記 4:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
摩西把耶和華派他所說的一切話,和吩咐他所行的一切神蹟都告訴了亞倫。


Aaron Account Charged Commanded Declareth Instructed Miraculous Orders Perform Signs Wherewith

Aaron Account Charged Commanded Declareth Instructed Miraculous Moses Perform Signs Wherewith Words

Aaron Account Charged Commanded Declareth Instructed Miraculous Moses Perform Signs Wherewith Words

Exodus 4:28 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible