Ezekiel 29:2

<< Ezekiel 29:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.

King James Bible
Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:

American King James Version
Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:

American Standard Version
Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt;

Douay-Rheims Bible
Son of man, set thy face against Pharao king of Egypt: and thou shalt prophesy of him, and of all Egypt:

Darby Bible Translation
Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against the whole of Egypt;

English Revised Version
Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:

Webster's Bible Translation
Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:

World English Bible
"Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.

Young's Literal Translation
'Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy concerning him, and concerning Egypt -- all of it.

יחזקאל 29:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בֶּן־אָדָ֕ם שִׂ֣ים פָּנֶ֔יךָ עַל־פַּרְעֹ֖ה מֶ֣לֶךְ מִצְרָ֑יִם וְהִנָּבֵ֣א עָלָ֔יו וְעַל־מִצְרַ֖יִם כֻּלָּֽהּ׃

יחזקאל 29:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בן־אדם שים פניך על־פרעה מלך מצרים והנבא עליו ועל־מצרים כלה׃

יחזקאל 29:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בֶּן־אָדָם שִׂים פָּנֶיךָ עַל־פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם וְהִנָּבֵא עָלָיו וְעַל־מִצְרַיִם כֻּלָּהּ׃

יחזקאל 29:2 Hebrew Bible
בן אדם שים פניך על פרעה מלך מצרים והנבא עליו ועל מצרים כלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
fili hominis pone faciem tuam contra Pharaonem regem Aegypti et prophetabis de eo et de Aegypto universa

Ezequiel 29:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hijo de hombre, pon tu rostro contra Faraón, rey de Egipto, y profetiza contra él y contra todo Egipto.

Ezequiel 29:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Hijo de hombre, pon tu rostro contra Faraón, rey de Egipto, y profetiza contra él y contra todo Egipto.

Ezequiel 29:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Hijo del hombre, pon tu rostro contra Faraón rey de Egipto, y profetiza contra él y contra todo Egipto.

Ezequiel 29:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Hijo de hombre, pon tu rostro contra Faraón rey de Egipto, y profetiza contra él y contra todo Egipto.

Ezequiel 29:2 Spanish: Modern
Oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia el faraón, rey de Egipto, y profetiza contra él y contra todo Egipto.

Ézéchiel 29:2 French: Louis Segond (1910)
Fils de l'homme, tourne ta face vers Pharaon, roi d'Egypte, Et prophétise contre lui et contre toute l'Egypte!

Ézéchiel 29:2 French: Darby
Fils d'homme, tourne ta face contre le Pharaon, le roi d'Égypte, et prophétise contre lui et contre l'Égypte tout entière.

Ézéchiel 29:2 French: Martin (1744)
Fils d'homme, tourne ta face contre Pharaon Roi d'Egypte, et prophétise contre lui, et contre toute l'Egypte.

Ézéchiel 29:2 French: Ostervald (1744)
Fils de l'homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d'Égypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Égypte.

Hesekiel 29:2 German: Luther (1912)
Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Pharao, den König in Ägypten, und weissage wider ihn und wider ganz Ägyptenland.

Hesekiel 29:2 German: Luther (1545)
Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Pharao, den König in Ägypten, und weissage wider ihn und wider ganz Ägyptenland.

Hesekiel 29:2 German: Elberfelder (1871)
Menschensohn, richte dein Angesicht wider den Pharao, den König von Ägypten, und weissage wider ihn und wider ganz Ägypten.

以 西 結 書 29:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 子 啊 , 你 要 向 埃 及 王 法 老 預 言 攻 擊 他 和 埃 及 全 地 ,

以 西 結 書 29:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 子 啊 , 你 要 向 埃 及 王 法 老 预 言 攻 击 他 和 埃 及 全 地 ,

以 西 結 書 29:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“人子啊!你要面向埃及王法老,说预言攻击他和埃及全地。

以 西 結 書 29:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“人子啊!你要面向埃及王法老,說預言攻擊他和埃及全地。

Son of man set thy face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt
Son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
set
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
thy face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
against Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
and prophesy
naba'  (naw-baw')
to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) -- prophesy(-ing), make self a prophet.
against him and against all Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.

Egypt Face Pharaoh Prophesy Prophet

Egypt Face Pharaoh Prophesy Prophet Turned Whole

Egypt Face Pharaoh Prophesy Prophet Turned Whole

Ezekiel 29:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible