New American Standard Bible (©1995) "For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.King James Bible And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land. American King James Version And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land. American Standard Version And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land. Douay-Rheims Bible And the house of Israel shall bury them for seven months to cleanse the land. Darby Bible Translation And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land; English Revised Version And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land. Webster's Bible Translation And seven months shall the house of Israel be in burying them, that they may cleanse the land. World English Bible Seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land. Young's Literal Translation And the house of Israel have buried them -- in order to cleanse the land -- seven months. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et sepelient eos domus Israhel ut mundent terram septem mensibus Ezequiel 39:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Durante siete meses la casa de Israel los estará enterrando para limpiar la tierra. Ezequiel 39:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Durante siete meses la casa de Israel los estará enterrando para limpiar la tierra. Ezequiel 39:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y la casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra: Ezequiel 39:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la Casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra; Ezequiel 39:12 Spanish: Modern Y la casa de Israel los estará enterrando durante siete meses, para purificar la tierra. Ézéchiel 39:12 French: Louis Segond (1910) La maison d'Israël les enterrera, Afin de purifier le pays; Et cela durera sept mois. Ézéchiel 39:12 French: Darby Et la maison d'Israël les enterrera pendant sept mois, pour purifier le pays; Ézéchiel 39:12 French: Martin (1744) Et ceux de la maison d'Israël les enterreront pendant l'espace de sept mois pour purifier le pays. Ézéchiel 39:12 French: Ostervald (1744) La maison d'Israël les enterrera pendant sept mois, afin de purifier le pays; Hesekiel 39:12 German: Luther (1912) Es wird sie aber das Haus Israel begraben sieben Monden lang, damit das Land gereinigt werde. Hesekiel 39:12 German: Luther (1545) Es wird sie aber das Haus Israel begraben sieben Monden lang, damit das Land gereiniget werde. Hesekiel 39:12 German: Elberfelder (1871) Und das Haus Israel wird sie begraben, um das Land zu reinigen, sieben Monate lang; 以 西 結 書 39:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 家 的 人 必 用 七 個 月 葬 埋 他 們 , 為 要 潔 淨 全 地 。 以 西 結 書 39:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 家 的 人 必 用 七 个 月 葬 埋 他 们 , 为 要 洁 净 全 地 。 以 西 結 書 39:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列家要用七个月的时间去埋葬他们,为要洁净那地。 以 西 結 書 39:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列家要用七個月的時間去埋葬他們,為要潔淨那地。 And seven months shall the house of Israel be burying of them that they may cleanse the land And seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number months chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. shall the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. be burying qabar (kaw-bar') to inter -- in any wise, bury(-ier). of them that they may cleanse taher (taw-hare') be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self). the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.Ezekiel 39:12 Multilingual Bible Ézéchiel 39:12 French Ezequiel 39:12 Biblia Paralela 以 西 結 書 39:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |