
We are all one man's sons we are true. men thy servants are no spies We nachnuw (nakh-noo') we -- we. are all one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first man's 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. we are true. ken (kane) set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) -- + after that (this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, you. men thy servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. are no spies ragal (raw-gal') to walk along; but only in specifically, applications, to reconnoiter, to be a tale-bearer (i.e. slander)
 New American Standard Bible (©1995) "We are all sons of one man; we are honest men, your servants are not spies."King James Bible We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies. American King James Version We are all one man's sons; we are true men, your servants are no spies. American Standard Version We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies. Douay-Rheims Bible We are all the sons of one man: we are come as peaceable men, neither do thy servants go about any evil. Darby Bible Translation We are all one man's sons; we are honest: thy servants are not spies. English Revised Version We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies. Webster's Bible Translation We are all one man's sons; we are true men; thy servants are no spies. World English Bible We are all one man's sons; we are honest men. Your servants are not spies." Young's Literal Translation we are all of us sons of one man, we are right men; thy servants have not been spies;' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnes filii unius viri sumus pacifici venimus nec quicquam famuli tui machinantur mali Génesis 42:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todos nosotros somos hijos de un mismo padre; somos hombres honrados, tus siervos no son espías. Génesis 42:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Todos nosotros somos hijos de un mismo padre. Somos hombres honrados, tus siervos no son espías." Génesis 42:11 Spanish: Reina Valera (1909) Todos nosotros somos hijos de un varón: somos hombres de verdad: tus siervos nunca fueron espías. Génesis 42:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todos nosotros somos hijos de un varón; somos hombres de la verdad; tus siervos nunca fueron espías. Génesis 42:11 Spanish: Modern Todos nosotros somos hijos de un mismo hombre. Somos hombres honestos; tus siervos no somos espías. Genèse 42:11 French: Louis Segond (1910) Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes sincères, tes serviteurs ne sont pas des espions. Genèse 42:11 French: Darby Nous sommes tous fils d'un seul homme; nous sommes d'honnêtes gens; tes serviteurs ne sont pas des espions. Genèse 42:11 French: Martin (1744) Nous sommes tous enfants d'un même homme, nous sommes gens de bien; tes serviteurs ne sont point des espions. Genèse 42:11 French: Ostervald (1744) Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes gens de bien; tes serviteurs ne sont point des espions. 1 Mose 42:11 German: Luther (1912) Wir sind alle eines Mannes Söhne; wir sind redlich, und deine Knechte sind nie Kundschafter gewesen. 1 Mose 42:11 German: Luther (1545) Wir sind alle eines Mannes Söhne; wir sind redlich; und deine Knechte sind nie Kundschafter gewesen. 1 Mose 42:11 German: Elberfelder (1871) Wir alle sind eines Mannes Söhne; wir sind redlich, deine Knechte sind nicht Kundschafter. 創 世 記 42:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 都 是 一 個 人 的 兒 子 , 是 誠 實 人 ; 僕 人 們 並 不 是 奸 細 。 創 世 記 42:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 都 是 一 个 人 的 儿 子 , 是 诚 实 人 ; 仆 人 们 并 不 是 奸 细 。 創 世 記 42:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我们都是一个人的儿子,是诚实人;仆人们并不是间谍。” 創 世 記 42:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我們都是一個人的兒子,是誠實人;僕人們並不是間諜。”  Honest Man's Purpose Secret Servants Sons Spies Upright
 Honest Purpose Right Secret Servants Spies True. Upright
 Honest Purpose Right Secret Servants Spies True. Upright
Genesis 42:11 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |