Genesis 42:19

<< Genesis 42:19 >>

If ye be true. men let one of your brethren be bound in the house of your prison go ye carry corn for the famine of your houses
If ye be true.
ken  (kane)
set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) -- + after that (this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, you.
men let one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
of your brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
be bound
'acar  (aw-sar')
to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle
in the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of your prison
mishmar  (mish-mawr')
a guard (the man, the post or the prison); a deposit (fig.); also (as observed) a usage (abstr.), or an example (concr.) -- diligence, guard, office, prison, ward, watch.
go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
ye carry
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
corn
sheber  (sheh'-ber)
grain (as if broken into kernels) -- corn, victuals.
for the famine
rabown  (reh-aw-bone')
famine -- famine.
of your houses
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

New American Standard Bible (©1995)
if you are honest men, let one of your brothers be confined in your prison; but as for the rest of you, go, carry grain for the famine of your households,

King James Bible
If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:

American King James Version
If you be true men, let one of your brothers be bound in the house of your prison: go you, carry corn for the famine of your houses:

American Standard Version
if ye be true men, let one of your brethren be bound in your prison-house; but go ye, carry grain for the famine of your houses:

Douay-Rheims Bible
If you be peaceable men, let one of your brethren be bound in prison: and go ye your ways and carry the corn that you have bought, unto your houses.

Darby Bible Translation
If ye are honest, let one of your brethren remain bound in the house of your prison, but go ye, carry grain for the hunger of your households;

English Revised Version
if ye be true men, let one of your brethren be bound in your prison house; but go ye, carry corn for the famine of your houses:

Webster's Bible Translation
If ye are true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:

World English Bible
If you are honest men, then let one of your brothers be bound in your prison; but you go, carry grain for the famine of your houses.

Young's Literal Translation
if ye are right men, let one of your brethren be bound in the house of your ward, and ye, go, carry in corn for the famine of your houses,

בראשית 42:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־כֵּנִ֣ים אַתֶּ֔ם אֲחִיכֶ֣ם אֶחָ֔ד יֵאָסֵ֖ר בְּבֵ֣ית מִשְׁמַרְכֶ֑ם וְאַתֶּם֙ לְכ֣וּ הָבִ֔יאוּ שֶׁ֖בֶר רַעֲבֹ֥ון בָּתֵּיכֶֽם׃

בראשית 42:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־כנים אתם אחיכם אחד יאסר בבית משמרכם ואתם לכו הביאו שבר רעבון בתיכם׃

בראשית 42:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־כֵּנִים אַתֶּם אֲחִיכֶם אֶחָד יֵאָסֵר בְּבֵית מִשְׁמַרְכֶם וְאַתֶּם לְכוּ הָבִיאוּ שֶׁבֶר רַעֲבֹון בָּתֵּיכֶם׃

בראשית 42:19 Hebrew Bible
אם כנים אתם אחיכם אחד יאסר בבית משמרכם ואתם לכו הביאו שבר רעבון בתיכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si pacifici estis frater vester unus ligetur in carcere vos autem abite et ferte frumenta quae emistis in domos vestras

Génesis 42:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
si sois hombres honrados, que uno de vuestros hermanos quede encarcelado en vuestra prisión; y el resto de vosotros, id, llevad grano para el hambre de vuestras casas;

Génesis 42:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
si son hombres honrados, que uno de sus hermanos quede encarcelado en su prisión. El resto de ustedes, vayan, lleven grano para el hambre de sus casas.

Génesis 42:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Si sois hombres de verdad, quede preso en la casa de vuestra cárcel uno de vuestros hermanos; y vosotros id, llevad el alimento para el hambre de vuestra casa:

Génesis 42:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si sois hombres de la verdad, quede preso en la casa de vuestra cárcel uno de vuestros hermanos; y vosotros id, llevad el alimento para el hambre de vuestra casa;

Génesis 42:19 Spanish: Modern
Si sois hombres honestos, quede preso en vuestra celda uno de vuestros hermanos. El resto id, llevad las provisiones para saciar el hambre de vuestras casas.

Genèse 42:19 French: Louis Segond (1910)
Si vous êtes sincères, que l'un de vos frères reste enfermé dans votre prison; et vous, partez, emportez du blé pour nourrir vos familles,

Genèse 42:19 French: Darby
Si vous êtes d'honnêtes gens, l'un de vous, qui êtes frères, sera lié dans la maison où vous avez été sous garde; et vous, allez, emportez du blé pour la faim de vos maisons;

Genèse 42:19 French: Martin (1744)
Si vous êtes gens de bien, que l'un de vous qui êtes frères, soit lié dans la prison où vous avez été renfermés, et allez-vous-en, [et] emportez du blé pour pourvoir à la disette de vos familles.

Genèse 42:19 French: Ostervald (1744)
Si vous êtes gens de bien, que l'un de vous, votre frère, reste lié dans votre prison, et vous, allez, emportez du blé, pour subvenir à la famine de vos maisons.

1 Mose 42:19 German: Luther (1912)
Seid ihr redlich, so laßt eurer Brüder einen gebunden liegen in eurem Gefängnis; ihr aber zieht hin und bringet heim, was ihr gekauft habt für den Hunger. {~}

1 Mose 42:19 German: Luther (1545)
Seid ihr redlich, so lasset eurer Brüder einen gebunden liegen in eurem Gefängnis; ihr aber ziehet hin und bringet heim, was ihr gekauft habt für den Hunger,

1 Mose 42:19 German: Elberfelder (1871)
Wenn ihr redlich seid, so bleibe einer eurer Brüder gefangen im Hause eures Gewahrsams; ihr aber, ziehet hin, bringet Getreide für den Bedarf (W. den Hunger; so auch v 33) eurer Häuser;

創 世 記 42:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 如 果 是 誠 實 人 , 可 以 留 你 們 中 間 的 一 個 人 囚 在 監 裡 , 但 你 們 可 以 帶 著 糧 食 回 去 , 救 你 們 家 裡 的 饑 荒 。

創 世 記 42:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 如 果 是 诚 实 人 , 可 以 留 你 们 中 间 的 一 个 人 囚 在 监 里 , 但 你 们 可 以 带 着 粮 食 回 去 , 救 你 们 家 里 的 饥 荒 。

創 世 記 42:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果你们是诚实人,就叫你们兄弟中一个人囚禁在监里,你们其余的人可以带着粮食回去,解救你们家人的饥荒。

創 世 記 42:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果你們是誠實人,就叫你們兄弟中一個人囚禁在監裡,你們其餘的人可以帶著糧食回去,解救你們家人的饑荒。


Bound Brethren Brothers Carry Confined Corn Families Famine Grain Honest Households Houses Hunger Kept Needs Prison Prison-house Rest Starving Stay Upright Ward

Bound Carry Confined Corn Families Famine Grain Honest House Households Houses Hunger Kept Needs Prison Prison-House Rest Right Starving True. Upright Ward

Bound Carry Confined Corn Families Famine Grain Honest House Households Houses Hunger Kept Needs Prison Prison-House Rest Right Starving True. Upright Ward

Genesis 42:19 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible