Genesis 42:16

Bound
Confined
Fetch
Imprisoned
Kept
Life
Pharaoh
Prison
Proof
Proved
Purpose
Rest
Secret
Spies
Surely
Telling
Tested
True.
Truth
Whether
Words

Bound
Bring
Brother
Certainly
Confined
Fetch
Imprisoned
Kept
Pharaoh
Prison
Proof
Proved
Purpose
Rest
Secret
Spies
Surely
Telling
Tested
Truth
Whether

Bound
Bring
Brother
Certainly
Confined
Fetch
Imprisoned
Kept
Pharaoh
Prison
Proof
Proved
Purpose
Rest
Secret
Spies
Surely
Telling
Tested
Truth
Whether
<< Genesis 42:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Send one of you that he may get your brother, while you remain confined, that your words may be tested, whether there is truth in you. But if not, by the life of Pharaoh, surely you are spies."

King James Bible
Send one of you, and let him fetch your brother, and ye shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies.

American King James Version
Send one of you, and let him fetch your brother, and you shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely you are spies.

American Standard Version
Send one of you, and let him fetch your brother, and ye shall be bound, that your words may be proved, whether there be truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies.

Douay-Rheims Bible
Send one of you to fetch him: and you shall be in prison, till what you have said be proved, whether it be true or false: or else by the health of Pharao you are spies.

Darby Bible Translation
Send one of you, that he may fetch your brother, but ye shall be imprisoned, and your words shall be put to the proof, whether the truth is in you; and if not, as Pharaoh lives, ye are spies.

English Revised Version
Send one of you, and let him fetch your brother, and ye shall be bound, that your words may be proved, whether there be truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies.

Webster's Bible Translation
Send one of you, and let him bring your brother, and ye shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there is any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies.

World English Bible
Send one of you, and let him get your brother, and you shall be bound, that your words may be tested, whether there is truth in you, or else by the life of Pharaoh surely you are spies."

Young's Literal Translation
send one of you, and let him bring your brother, and ye, remain ye bound, and let your words be proved, whether truth be with you: and if not -- Pharaoh liveth! surely ye are spies;'

בראשית 42:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׁלְח֨וּ מִכֶּ֣ם אֶחָד֮ וְיִקַּ֣ח אֶת־אֲחִיכֶם֒ וְאַתֶּם֙ הֵאָ֣סְר֔וּ וְיִבָּֽחֲנוּ֙ דִּבְרֵיכֶ֔ם הַֽאֱמֶ֖ת אִתְּכֶ֑ם וְאִם־לֹ֕א חֵ֣י פַרְעֹ֔ה כִּ֥י מְרַגְּלִ֖ים אַתֶּֽם׃

בראשית 42:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שלחו מכם אחד ויקח את־אחיכם ואתם האסרו ויבחנו דבריכם האמת אתכם ואם־לא חי פרעה כי מרגלים אתם׃

בראשית 42:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׁלְחוּ מִכֶּם אֶחָד וְיִקַּח אֶת־אֲחִיכֶם וְאַתֶּם הֵאָסְרוּ וְיִבָּחֲנוּ דִּבְרֵיכֶם הַאֱמֶת אִתְּכֶם וְאִם־לֹא חֵי פַרְעֹה כִּי מְרַגְּלִים אַתֶּם׃

בראשית 42:16 Hebrew Bible
שלחו מכם אחד ויקח את אחיכם ואתם האסרו ויבחנו דבריכם האמת אתכם ואם לא חי פרעה כי מרגלים אתם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
mittite e vobis unum et adducat eum vos autem eritis in vinculis donec probentur quae dixistis utrum falsa an vera sint alioquin per salutem Pharaonis exploratores estis

Génesis 42:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Enviad a uno de vosotros y que traiga a vuestro hermano, mientras vosotros quedáis presos, para que sean probadas vuestras palabras, a ver si hay verdad en vosotros. Y si no, ¡por vida de Faraón!, ciertamente sois espías.

Génesis 42:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Envíen a uno de ustedes y que traiga a su hermano, mientras ustedes quedan presos, para que sean probadas sus palabras, a ver si hay verdad en ustedes. Y si no, ¡por vida de Faraón!, ciertamente son espías."

Génesis 42:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Enviad uno de vosotros, y traiga á vuestro hermano; y vosotros quedad presos, y vuestras palabras serán probadas, si hay verdad con vosotros: y si no, vive Faraón, que sois espías.

Génesis 42:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Enviad uno de vosotros, y traiga a vuestro hermano; y vosotros quedad presos, y vuestras palabras serán probadas, si la verdad esta con vosotros; y si no, vive el Faraón, que sois espías.

Génesis 42:16 Spanish: Modern
Enviad a uno de vosotros y que traiga a vuestro hermano, y vosotros quedad presos. Así se comprobarán vuestras palabras, si la verdad está en vosotros. Y si no, ¡vive el faraón, que sois espías!

Genèse 42:16 French: Louis Segond (1910)
Envoyez l'un de vous pour chercher votre frère; et vous, restez prisonniers. Vos paroles seront éprouvées, et je saurai si la vérité est chez vous; sinon, par la vie de Pharaon! vous êtes des espions.

Genèse 42:16 French: Darby
Envoyez l'un de vous, et qu'il aille chercher votre frère; et vous, vous serez liés, et vos paroles seront mises à l'épreuve, pour voir si la vérité est avec vous: sinon, vie du Pharaon! certainement vous êtes des espions.

Genèse 42:16 French: Martin (1744)
Envoyez-en un d'entre vous qui amène votre frère; mais vous serez prisonniers, et j'éprouverai si vous avez dit la vérité; autrement, vive Pharaon, vous êtes des espions.

Genèse 42:16 French: Ostervald (1744)
Envoyez l'un de vous et qu'il amène votre frère; et vous, demeurez prisonniers; et que vos paroles soient éprouvées, pour voir si la vérité est avec vous. Autrement, par la vie de Pharaon, vous êtes des espions.

1 Mose 42:16 German: Luther (1912)
Sendet einen unter euch hin, der euren Bruder hole; ihr aber sollt gefangen sein. Also will ich prüfen eure Rede, ob ihr mit Wahrheit umgeht oder nicht. Denn wo nicht, so seid ihr, bei dem Leben Pharaos! Kundschafter.

1 Mose 42:16 German: Luther (1545)
Sendet einen unter euch hin, der euren Bruder hole; ihr aber sollt gefangen sein. Also will ich prüfen eure Rede, ob ihr mit Wahrheit umgehet oder nicht. Denn wo nicht, so seid ihr, bei dem Leben Pharaos, Kundschafter.

1 Mose 42:16 German: Elberfelder (1871)
Sendet einen von euch hin, daß er euren Bruder hole; ihr aber bleibet gefangen, und eure Worte sollen geprüft werden, ob Wahrheit bei euch ist; und wenn nicht beim Leben des Pharao! so seid ihr Kundschafter.

創 世 記 42:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
須 要 打 發 你 們 中 間 一 個 人 去 , 把 你 們 的 兄 弟 帶 來 。 至 於 你 們 , 都 要 囚 在 這 裡 , 好 證 驗 你 們 的 話 真 不 真 , 若 不 真 , 我 指 著 法 老 的 性 命 起 誓 , 你 們 一 定 是 奸 細 。

創 世 記 42:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
须 要 打 发 你 们 中 间 一 个 人 去 , 把 你 们 的 兄 弟 带 来 。 至 於 你 们 , 都 要 囚 在 这 里 , 好 证 验 你 们 的 话 真 不 真 , 若 不 真 , 我 指 着 法 老 的 性 命 起 誓 , 你 们 一 定 是 奸 细 。

創 世 記 42:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们可以派你们中间一个人回去,把你们的弟弟带来;其余的人都要囚禁起来,好证明你们的话真实不真实。如果不真实,我指着法老的性命起誓,你们就是间谍。”

創 世 記 42:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們可以派你們中間一個人回去,把你們的弟弟帶來;其餘的人都要囚禁起來,好證明你們的話真實不真實。如果不真實,我指著法老的性命起誓,你們就是間諜。”
Send one of you and let him fetch your brother and ye shall be kept in prison that your words may be proved whether there be any truth in you or else by the life of Pharaoh surely ye are spies


Send
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
of you and let him fetch
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
your brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
and ye shall be kept in prison
'acar  (aw-sar')
to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle
that your words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
may be proved
bachan  (baw-khan')
to test (especially metals); generally and figuratively, to investigate -- examine, prove, tempt, try (trial).
whether there be any truth
'emeth  (eh'-meth)
stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness -- assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity.
in
'eth  (ayth)
nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.
you or else
lo'  (lo)
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows)
by the life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
of Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
surely ye are spies
ragal  (raw-gal')
to walk along; but only in specifically, applications, to reconnoiter, to be a tale-bearer (i.e. slander)

Genesis 42:16 Multilingual Bible

Genèse 42:16 French

Génesis 42:16 Biblia Paralela

創 世 記 42:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bound
Confined
Fetch
Imprisoned
Kept
Life
Pharaoh
Prison
Proof
Proved
Purpose
Rest
Secret
Spies
Surely
Telling
Tested
True.
Truth
Whether
Words

Bound
Bring
Brother
Certainly
Confined
Fetch
Imprisoned
Kept
Pharaoh
Prison
Proof
Proved
Purpose
Rest
Secret
Spies
Surely
Telling
Tested
Truth
Whether

Bound
Bring
Brother
Certainly
Confined
Fetch
Imprisoned
Kept
Pharaoh
Prison
Proof
Proved
Purpose
Rest
Secret
Spies
Surely
Telling
Tested
Truth
Whether