Hebrews 8:4

Already
Earth
Gifts
Indeed
Law
Obedience
Offer
Offering
Offerings
Ordered
Prescribed
Present
Priest
Priests

Already
Gifts
Indeed
Law
Obedience
Offer
Offering
Offerings
Ordered
Prescribed
Present
Priest
Priests
Seeing

Already
Gifts
Indeed
Law
Obedience
Offer
Offering
Offerings
Ordered
Prescribed
Present
Priest
Priests
Seeing
<< Hebrews 8:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now if He were on earth, He would not be a priest at all, since there are those who offer the gifts according to the Law;

King James Bible
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:

American King James Version
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:

American Standard Version
Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;

Douay-Rheims Bible
If then he were on earth, he would not be a priest: seeing that there would be others to offer gifts according to the law,

Darby Bible Translation
If then indeed he were upon earth, he would not even be a priest, there being those who offer the gifts according to the law,

English Revised Version
Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;

Webster's Bible Translation
For if he were on earth, he would not be a priest, seeing there are priests that offer gifts according to the law:

World English Bible
For if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are priests who offer the gifts according to the law;

Young's Literal Translation
for if, indeed, he were upon earth, he would not be a priest -- (there being the priests who are offering according to the law, the gifts,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ μέν οὖν εἰμί ἐπί γῆ οὐδέ ἄν εἰμί ἱερεύς εἰμί ὁ προσφέρω κατά νόμος ὁ δῶρον

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ μὲν γὰρ ἦν ἐπὶ γῆς, οὐδ’ ἂν ἦν ἱερεύς, ὄντων τῶν ἱερέων τῶν προσφερόντων κατὰ τὸν νόμον τὰ δῶρα,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ μὲν γὰρ ἦν ἐπὶ γῆς οὐδ ἂν ἦν ἱερεύς ὄντων τῶν ἱερέων τῶν προσφερόντων κατὰ τὸν νόμον τὰ δῶρα·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ μὲν οὖν ἦν ἐπὶ γῆς οὐδ’ ἂν ἦν ἱερεύς, ὄντων τῶν προσφερόντων κατὰ νόμον τὰ δῶρα·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ει μεν ουν ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των προσφεροντων κατα νομον τα δωρα

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει μεν γαρ ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των ιερεων των προσφεροντων κατα τον νομον τα δωρα

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ει μεν γαρ ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των ιερεων των προσφεροντων κατα τον νομον τα δωρα

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει μεν γαρ ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των ιερεων των προσφεροντων κατα τον νομον τα δωρα

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:4 Greek NT: Westcott/Hort
ει μεν ουν ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των προσφεροντων κατα νομον τα δωρα

Hebrews 8:4 Hebrew Bible
והנה אלו היה בארץ לא היה כהן כי יש פה הכהנים המקריבים הקרבנות לפי התורה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si ergo esset super terram nec esset sacerdos cum essent qui offerrent secundum legem munera

Hebreos 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así que si El estuviera sobre la tierra, ni siquiera sería sacerdote, habiendo sacerdotes que presentan las ofrendas según la ley;

Hebreos 8:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Así que si El estuviera sobre la tierra, ni siquiera sería sacerdote, habiendo sacerdotes que presentan las ofrendas según la Ley;

Hebreos 8:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Así que, si estuviese sobre la tierra, ni aun sería sacerdote, habiendo aún los sacerdotes que ofrecen los presentes según la ley;

Hebreos 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así que si estuviese sobre la tierra, ni aun sería sacerdote, estando aún los otros sacerdotes que ofrecen los presentes según la Ley.

Hebreos 8:4 Spanish: Modern
Si estuviese sobre la tierra, ni siquiera sería sacerdote, porque ya hay sacerdotes que presentan ofrendas según la ley.

Hébreux 8:4 French: Louis Segond (1910)
S'il était sur la terre, il ne serait pas même sacrificateur, puisque là sont ceux qui présentent les offrandes selon la loi

Hébreux 8:4 French: Darby
Si donc il était sur la terre, il ne serait pas sacrificateur, puisqu'il y a ceux qui offrent des dons selon la loi,

Hébreux 8:4 French: Martin (1744)
Vu même que s'il était sur la terre il ne serait pas Sacrificateur, pendant qu'il y aurait des Sacrificateurs qui offrent des dons selon la Loi;

Hébreux 8:4 French: Ostervald (1744)
Car s'il était sur la terre, il ne serait même pas sacrificateur, puisqu'il y a des sacrificateurs qui offrent les dons selon la loi,

Hebraeer 8:4 German: Luther (1912)
Wenn er nun auf Erden wäre, so wäre er nicht Priester, dieweil da Priester sind, die nach dem Gesetz die Gaben opfern,

Hebraeer 8:4 German: Luther (1545)
Wenn er nun auf Erden wäre, so wäre er nicht Priester, dieweil da Priester sind, die nach dem Gesetz die Gaben opfern,

Hebraeer 8:4 German: Elberfelder (1871)
Wenn er nun auf Erden wäre, so wäre er nicht einmal Priester, weil solche da sind, die nach dem Gesetz die Gaben darbringen,

希 伯 來 書 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 若 在 地 上 , 必 不 得 為 祭 司 , 因 為 已 經 有 照 律 法 獻 禮 物 的 祭 司 。

希 伯 來 書 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 若 在 地 上 , 必 不 得 为 祭 司 , 因 为 已 经 有 照 律 法 献 礼 物 的 祭 司 。

希 伯 來 書 8:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果他在地上,就不会作祭司,因为已经有按照律法献礼物的祭司了。

希 伯 來 書 8:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果他在地上,就不會作祭司,因為已經有按照律法獻禮物的祭司了。
For if __ he were on earth he should not be a priest seeing that there are priests that offer gifts according to the law


ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
ουδ  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
ιερευς  noun - nominative singular masculine
hiereus  hee-er-yooce':  a priest -- (high) priest.
οντων  verb - present participle - genitive plural masculine
on  oan:  being -- be, come, have.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιερεων  noun - genitive plural masculine
hiereus  hee-er-yooce':  a priest -- (high) priest.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσφεροντων  verb - present active participle - genitive plural masculine
prosphero  pros-fer'-o:  to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομον  noun - accusative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δωρα  noun - accusative plural neuter
doron  do'-ron:  specially, a sacrifice -- gift, offering.

Hebrews 8:4 Multilingual Bible

Hébreux 8:4 French

Hebreos 8:4 Biblia Paralela

希 伯 來 書 8:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Already
Earth
Gifts
Indeed
Law
Obedience
Offer
Offering
Offerings
Ordered
Prescribed
Present
Priest
Priests

Already
Gifts
Indeed
Law
Obedience
Offer
Offering
Offerings
Ordered
Prescribed
Present
Priest
Priests
Seeing

Already
Gifts
Indeed
Law
Obedience
Offer
Offering
Offerings
Ordered
Prescribed
Present
Priest
Priests
Seeing