John 5:46

Belief
Believe
Believed
Believing
Moses
Writings
Wrote

Belief
Believe
Believed
Believing
Writings
Wrote

Belief
Believe
Believed
Believing
Writings
Wrote
<< John 5:46 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For if you believed Moses, you would believe Me, for he wrote about Me.

King James Bible
For had ye believed Moses, ye would have believed me; for he wrote of me.

American King James Version
For had you believed Moses, you would have believed me; for he wrote of me.

American Standard Version
For if ye believed Moses, ye would believe me; for he wrote of me.

Douay-Rheims Bible
For if you did believe Moses, you would perhaps believe me also; for he wrote of me.

Darby Bible Translation
for if ye had believed Moses, ye would have believed me, for he wrote of me.

English Revised Version
For if ye believed Moses, ye would believe me; for he wrote of me.

Webster's Bible Translation
For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote concerning me.

World English Bible
For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote about me.

Young's Literal Translation
for if ye were believing Moses, ye would have been believing me, for he wrote concerning me;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ γὰρ ἐπιστεύετε Μωϋσεῖ, ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί· περὶ γὰρ ἐμοῦ ἐκεῖνος ἔγραψεν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:46 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ γὰρ ἐπιστεύετε Μωϋσεῖ, ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί· περὶ γὰρ ἐμοῦ ἐκεῖνος ἔγραψεν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ γὰρ ἐπιστεύετε Μωσῇ, ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί· περὶ γὰρ ἐμοῦ ἐκεῖνος ἔγραψεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ γὰρ ἐπιστεύετε Μωϋσεῖ, ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί· περὶ γὰρ ἐμοῦ ἐκεῖνος ἔγραψεν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ει γαρ επιστευετε μωυσει επιστευετε αν εμοι περι γαρ εμου εκεινος εγραψεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:46 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει γαρ επιστευετε μωση επιστευετε αν εμοι περι γαρ εμου εκεινος εγραψεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:46 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ει γαρ επιστευετε μωση επιστευετε αν εμοι περι γαρ εμου εκεινος εγραψεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:46 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει γαρ επιστευετε μωση επιστευετε αν εμοι περι γαρ εμου εκεινος εγραψεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:46 Greek NT: Westcott/Hort
ει γαρ επιστευετε μωυσει επιστευετε αν εμοι περι γαρ εμου εκεινος εγραψεν

John 5:46 Hebrew Bible
כי לו האמנתם למשה גם לי תאמינו כי הוא כתב עלי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si enim crederetis Mosi crederetis forsitan et mihi de me enim ille scripsit

Juan 5:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque si creyerais a Moisés, me creeríais a mí, porque de mí escribió él.

Juan 5:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Porque si creyeran a Moisés, me creerían a Mí, porque de Mí escribió él.

Juan 5:46 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque si vosotros creyeseis á Moisés, creeríais á mí; porque de mí escribió él.

Juan 5:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque si vosotros creyeseis a Moisés, creeríais a mí; porque de mí escribió él.

Juan 5:46 Spanish: Modern
Porque si vosotros creyeseis a Moisés, me creeríais a mí; pues él escribió de mí.

Jean 5:46 French: Louis Segond (1910)
Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu'il a écrit de moi.

Jean 5:46 French: Darby
Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi;

Jean 5:46 French: Martin (1744)
Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi; vu qu'il a écrit de moi.

Jean 5:46 French: Ostervald (1744)
Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi; car il a écrit de moi.

Johannes 5:46 German: Luther (1912)
Wenn ihr Mose glaubtet, so glaubtet ihr auch mir; denn er hat von mir geschrieben.

Johannes 5:46 German: Luther (1545)
Wenn ihr Mose glaubtet, so glaubtet ihr auch mir; denn er hat von mir geschrieben.

Johannes 5:46 German: Elberfelder (1871)
Denn wenn ihr Moses glaubtet, so würdet ihr mir glauben, denn er hat von mir geschrieben.

約 翰 福 音 5:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 如 果 信 摩 西 , 也 必 信 我 , 因 為 他 書 上 有 指 著 我 寫 的 話 。

約 翰 福 音 5:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 如 果 信 摩 西 , 也 必 信 我 , 因 为 他 书 上 有 指 着 我 写 的 话 。

約 翰 福 音 5:46 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们若信摩西,也必信我,因为他所写的书曾论及我。

約 翰 福 音 5:46 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們若信摩西,也必信我,因為他所寫的書曾論及我。
For __ had ye believed Moses ye would have believed __ me for he wrote of me


ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
επιστευετε  verb - imperfect active indicative - second person
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
μωση  noun - dative singular masculine
Moseus  moce-yoos':  Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses.
επιστευετε  verb - imperfect active indicative - second person
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
εμοι  personal pronoun - first person dative singular
emoi  em-oy':  to me -- I, me, mine, my.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εμου  personal pronoun - first person genitive singular
emou  em-oo':  of me -- me, mine, my.
εκεινος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
εγραψεν  verb - aorist active indicative - third person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).

John 5:46 Multilingual Bible

Jean 5:46 French

Juan 5:46 Biblia Paralela

約 翰 福 音 5:46 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Belief
Believe
Believed
Believing
Moses
Writings
Wrote

Belief
Believe
Believed
Believing
Writings
Wrote

Belief
Believe
Believed
Believing
Writings
Wrote