New American Standard Bible (©1995) "Truly, truly, I say to you, he who believes has eternal life.King James Bible Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life. American King James Version Truly, truly, I say to you, He that believes on me has everlasting life. American Standard Version Verily, verily, I say unto you, He that believeth hath eternal life. Douay-Rheims Bible Amen, amen I say unto you: He that believeth in me, hath everlasting life. Darby Bible Translation Verily, verily, I say to you, He that believes on me has life eternal. English Revised Version Verily, verily, I say unto you, He that believeth hath eternal life. Webster's Bible Translation Verily, verily, I say to you, He that believeth on me hath everlasting life. World English Bible Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life. Young's Literal Translation 'Verily, verily, I say to you, He who is believing in me, hath life age-during; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἔχει ζωὴν αἰώνιον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ, ἔχει ζωὴν αἰώνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εχει ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εις εμε εχει ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Textus Receptus (1550) αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εις εμε εχει ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Textus Receptus (1894) αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εις εμε εχει ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:47 Greek NT: Westcott/Hort αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εχει ζωην αιωνιον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata amen amen dico vobis qui credit in me habet vitam aeternam ego sum panis vitae Juan 6:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En verdad, en verdad os digo: el que cree, tiene vida eterna. Juan 6:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "En verdad les digo: el que cree, tiene vida eterna. Juan 6:47 Spanish: Reina Valera (1909) De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna. Juan 6:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna. Juan 6:47 Spanish: Modern De cierto, de cierto os digo: El que cree tiene vida eterna. Jean 6:47 French: Louis Segond (1910) En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle. Jean 6:47 French: Darby En vérité, en vérité, je vous dis: Celui qui croit en moi, a la vie éternelle. Jean 6:47 French: Martin (1744) En vérité, en vérité je vous dis : qui croit en moi a la vie éternelle. Jean 6:47 French: Ostervald (1744) En vérité, en vérité je vous le dis: Celui qui croit en moi a la vie éternelle. Johannes 6:47 German: Luther (1912) Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Wer an mich glaubt, der hat das ewige Leben. Johannes 6:47 German: Luther (1545) Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer an mich glaubet, der hat das ewige Leben. Johannes 6:47 German: Elberfelder (1871) Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer an mich glaubt, hat ewiges Leben. 約 翰 福 音 6:47 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 信 的 人 有 永 生 。 約 翰 福 音 6:47 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 信 的 人 有 永 生 。 約 翰 福 音 6:47 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我实实在在告诉你们,信的人有永生。 約 翰 福 音 6:47 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我實實在在告訴你們,信的人有永生。 Verily verily I say unto you He that believeth on me hath everlasting life αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστευων verb - present active participle - nominative singular masculine pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). εχει verb - present active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold ζωην noun - accusative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). αιωνιον adjective - accusative singular feminine aionios  ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began).John 6:47 Multilingual Bible Jean 6:47 French Juan 6:47 Biblia Paralela 約 翰 福 音 6:47 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |