
Every place that the sole of your foot shall tread upon that have I given unto you as I said unto Moses Every place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) that the sole kaph (kaf) the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power of your foot regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. shall tread upon darak (daw-rak') to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending) -- archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk. that have I given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) unto you as I said dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
 New American Standard Bible (©1995) "Every place on which the sole of your foot treads, I have given it to you, just as I spoke to Moses.King James Bible Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses. American King James Version Every place that the sole of your foot shall tread on, that have I given to you, as I said to Moses. American Standard Version Every place that the sole of your foot shall tread upon, to you have I given it, as I spake unto Moses. Douay-Rheims Bible I will deliver to you every place that the sole of your foot shall tread upon, as I have said to Moses. Darby Bible Translation Every place whereon the sole of your foot shall tread have I given to you, as I said unto Moses. English Revised Version Every place that the sole of your foot shall tread upon, to you have I given it, as I spake unto Moses. Webster's Bible Translation Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given to you, as I said to Moses. World English Bible I have given you every place that the sole of your foot will tread on, as I told Moses. Young's Literal Translation 'Every place on which the sole of your foot treadeth, to you I have given it, as I have spoken unto Moses. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnem locum quem calcaverit vestigium pedis vestri vobis tradam sicut locutus sum Mosi Josué 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todo lugar que pise la planta de vuestro pie os he dado, tal como dije a Moisés. Josué 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Todo lugar que pise la planta de su pie les he dado a ustedes, tal como dije a Moisés. Josué 1:3 Spanish: Reina Valera (1909) Yo os he entregado, como lo había dicho á Moisés, todo lugar que pisare la planta de vuestro pie. Josué 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo os he entregado, como lo había dicho a Moisés, todo lugar que pisare la planta de vuestro pie. Josué 1:3 Spanish: Modern Yo os he dado, como lo había prometido a Moisés, todo lugar que pise la planta de vuestro pie. Josué 1:3 French: Louis Segond (1910) Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l'ai dit à Moïse. Josué 1:3 French: Darby Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous l'ai donné, comme j'ai dit à Moïse. Josué 1:3 French: Martin (1744) Je vous ai donné tout lieu où vous aurez mis la plante de votre pied, selon que je l'ai dit à Moïse. Josué 1:3 French: Ostervald (1744) Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l'ai dit à Moïse. Josua 1:3 German: Luther (1912) Alle Stätten, darauf eure Fußsohlen treten werden, habe ich euch gegeben, wie ich Mose geredet habe. Josua 1:3 German: Luther (1545) Alle Stätte, darauf eure Fußsohlen treten werden, habe ich euch gegeben, wie ich Mose geredet habe. Josua 1:3 German: Elberfelder (1871) Jeden Ort, auf den eure Fußsohle treten wird, euch habe ich ihn gegeben, so wie ich zu Mose geredet habe. 約 書 亞 記 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 你 們 腳 掌 所 踏 之 地 , 我 都 照 著 我 所 應 許 摩 西 的 話 賜 給 你 們 了 。 約 書 亞 記 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 你 们 脚 掌 所 踏 之 地 , 我 都 照 着 我 所 应 许 摩 西 的 话 赐 给 你 们 了 。 約 書 亞 記 1:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们脚掌踏过的每一处地方,我都照着我应许摩西的赐给你们了。 約 書 亞 記 1:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們腳掌踏過的每一處地方,我都照著我應許摩西的賜給你們了。  Foot Promised Sole Spake Spoke Spoken Tread Treadeth Treads Whereon
 Moses Promised Sole Tread Treadeth Treads Whereon
 Moses Promised Sole Tread Treadeth Treads Whereon
Joshua 1:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |