
And the children of Israel rose up in the morning and encamped against Gibeah And the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. rose up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) in the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. and encamped chanah (khaw-naw') to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege) against Gibeah Gib`ah (ghib-aw') Gibah; the name of three places in Palestine -- Gibeah, the hill.
 New American Standard Bible (©1995) So the sons of Israel arose in the morning and camped against Gibeah.King James Bible And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. American King James Version And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. American Standard Version And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. Douay-Rheims Bible And forthwith the children of Israel rising in the morning, camped by Gabaa: Darby Bible Translation Then the people of Israel rose in the morning, and encamped against Gib'e-ah. English Revised Version And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. Webster's Bible Translation And the children of Israel rose in the morning, and encamped against Gibeah. World English Bible The children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. Young's Literal Translation And the sons of Israel rise in the morning, and encamp against Gibeah, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata statimque filii Israhel surgentes mane castrametati sunt iuxta Gabaa Jueces 20:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los hijos de Israel se levantaron por la mañana y acamparon contra Guibeá. Jueces 20:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los Israelitas se levantaron por la mañana y acamparon contra Guibeá. Jueces 20:19 Spanish: Reina Valera (1909) Levantándose pues de mañana los hijos de Israel, pusieron campo contra Gabaa. Jueces 20:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Levantándose, pues, de mañana los hijos de Israel, pusieron campamento contra Gabaa. Jueces 20:19 Spanish: Modern Los hijos de Israel se levantaron por la mañana y acamparon frente a Gabaa. Juges 20:19 French: Louis Segond (1910) Dès le matin, les enfants d'Israël se mirent en marche, et ils campèrent près de Guibea. Juges 20:19 French: Darby Et les fils d'Israël se levèrent le matin, et campèrent contre Guibha. Juges 20:19 French: Martin (1744) Puis les enfants d'Israël se levèrent de bon matin, et campèrent près de Guibha. Juges 20:19 French: Ostervald (1744) Dès le matin, les enfants d'Israël se mirent donc en marche, et campèrent près de Guibea. Richter 20:19 German: Luther (1912) Also machten sich die Kinder Israel des Morgens auf und lagerten sich vor Gibea. Richter 20:19 German: Luther (1545) Richter 20:19 German: Elberfelder (1871) Und die Kinder Israel machten sich am Morgen auf und lagerten sich wider Gibea. 士 師 記 20:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 早 晨 起 來 , 對 著 基 比 亞 安 營 。 士 師 記 20:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 早 晨 起 来 , 对 着 基 比 亚 安 营 。 士 師 記 20:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列人早晨起来,对着基比亚安营。 士 師 記 20:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列人早晨起來,對著基比亞安營。  Camp Camped Encamp Encamped Gibeah Gib'e-ah Got Israelites Morning Pitched Position Rise Rose Sons Themselves
 Camp Camped Children Encamp Encamped Israel Israelites Morning Pitched Position Rise Rose Themselves
 Camp Camped Children Encamp Encamped Israel Israelites Morning Pitched Position Rise Rose Themselves
Judges 20:19 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |