
<< Leviticus 16:28 >>
 |
And he that burneth them shall wash his clothes and bathe his flesh in water and afterward he shall come into the camp And he that burneth saraph (saw-raf') to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly. them shall wash kabac (kaw-bas') to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative -- fuller, wash(-ing). his clothes beged (behg'-ed) a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe. and bathe rachats (raw-khats') to lave (the whole or a part of a thing) -- bathe (self), wash (self). his flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. in water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). and afterward 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) he shall come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into the camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
 New American Standard Bible (©1995) "Then the one who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water, then afterward he shall come into the camp.King James Bible And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. American King James Version And he that burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. American Standard Version And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. Douay-Rheims Bible And whosoever burneth them shall wash his clothes, and flesh with water, and so shall enter into the camp. Darby Bible Translation And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water; and afterwards he may come into the camp. English Revised Version And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. Webster's Bible Translation And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. World English Bible He who burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. Young's Literal Translation and he who is burning them doth wash his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards he cometh in unto the camp. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et quicumque conbuserit ea lavabit vestimenta sua et carnem aqua et sic ingredietur in castra Levítico 16:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el que los queme lavará sus ropas y lavará su cuerpo con agua, y después entrará en el campamento. Levítico 16:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Entonces el que los queme lavará sus ropas y lavará su cuerpo con agua, y después entrará en el campamento. Levítico 16:28 Spanish: Reina Valera (1909) Y el que los quemare, lavará sus vestidos, lavará también su carne con agua, y después entrará en el real. Levítico 16:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el que los quemare, lavará sus vestidos, lavará también su carne con agua, y después entrará en el real. Levítico 16:28 Spanish: Modern El que los queme lavará su ropa y lavará su cuerpo con agua, y después podrá entrar en el campamento. Lévitique 16:28 French: Louis Segond (1910) Celui qui les brûlera lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau; après cela, il rentrera dans le camp. Lévitique 16:28 French: Darby Et celui qui les aura brûlées lavera ses vêtements, et lavera sa chair dans l'eau; et après cela il rentrera dans le camp. Lévitique 16:28 French: Martin (1744) Et celui qui les aura brûlés lavera ses vêtements et sa chair avec de l'eau; après quoi il rentrera au camp. Lévitique 16:28 French: Ostervald (1744) Et celui qui les aura brûlés lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau; après cela, il rentrera au camp. 3 Mose 16:28 German: Luther (1912) Und der sie verbrennt, soll seine Kleider waschen und sein Fleisch mit Wasser baden und darnach ins Lager kommen. 3 Mose 16:28 German: Luther (1545) Und der sie verbrennet, soll seine Kleider waschen und sein Fleisch mit Wasser baden und danach ins Lager kommen. 3 Mose 16:28 German: Elberfelder (1871) Und der sie verbrennt, soll seine Kleider waschen und sein Fleisch im Wasser baden; und danach darf er ins Lager kommen. 利 未 記 16:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 焚 燒 的 人 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 身 , 然 後 進 營 。 利 未 記 16:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 焚 烧 的 人 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 身 , 然 後 进 营 。 利 未 記 16:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那烧祭牲的人要洗净自己的衣服,用水洗身,然后才可以进营。 利 未 記 16:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那燒祭牲的人要洗淨自己的衣服,用水洗身,然後才可以進營。  Afterward Afterwards Bathe Bathed Body Burned Burneth Burning Burns Camp Clothes Clothing Flesh Garments Tent-circle Wash Washed
 Afterward Afterwards Bathe Bathed Body Burned Burneth Burning Burns Camp Clothes Clothing Flesh Garments Tent-Circle Wash Washed Water
 Afterward Afterwards Bathe Bathed Body Burned Burneth Burning Burns Camp Clothes Clothing Flesh Garments Tent-Circle Wash Washed Water
Leviticus 16:28 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |