Leviticus 17:3

Bull
Camp
Death
Goat
House
Israel
Israelite
Killeth
Kills
Lamb
Outside
Ox
Puts
Sacrifices
Sheep
Slaughtereth
Slaughters
Soever
Tent-Circle
Whatever

Bull
Camp
Death
Goat
Killeth
Kills
Lamb
Outside
Ox
Puts
Sacrifices
Sheep
Slaughtereth
Slaughters
Soever
Tent-circle
Whatever

Bull
Camp
Death
Goat
Killeth
Kills
Lamb
Outside
Ox
Puts
Sacrifices
Sheep
Slaughtereth
Slaughters
Soever
Tent-circle
Whatever
<< Leviticus 17:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Any man from the house of Israel who slaughters an ox or a lamb or a goat in the camp, or who slaughters it outside the camp,

King James Bible
What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it out of the camp,

American King James Version
What man soever there be of the house of Israel, that kills an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that kills it out of the camp,

American Standard Version
What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it without the camp,

Douay-Rheims Bible
Any man whosoever of the house of Israel if he kill an ox, or a sheep, or a goat in the camp, or without the camp,

Darby Bible Translation
Every one of the house of Israel that slaughtereth an ox, or sheep, or goat, in the camp, or that slaughtereth it out of the camp,

English Revised Version
What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it without the camp,

Webster's Bible Translation
Whatever man there may be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat in the camp, or that killeth it out of the camp,

World English Bible
Whatever man there is of the house of Israel, who kills a bull, or lamb, or goat, in the camp, or who kills it outside the camp,

Young's Literal Translation
Any man of the house of Israel who slaughtereth ox, or lamb, or goat, in the camp, or who slaughtereth at the outside of the camp,

ויקרא 17:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִ֥ישׁ אִישׁ֙ מִבֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֨ר יִשְׁחַ֜ט שֹׁ֥ור אֹו־כֶ֛שֶׂב אֹו־עֵ֖ז בַּֽמַּחֲנֶ֑ה אֹ֚ו אֲשֶׁ֣ר יִשְׁחַ֔ט מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃

ויקרא 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
איש איש מבית ישראל אשר ישחט שור או־כשב או־עז במחנה או אשר ישחט מחוץ למחנה׃

ויקרא 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יִשְׁחַט שֹׁור אֹו־כֶשֶׂב אֹו־עֵז בַּמַּחֲנֶה אֹו אֲשֶׁר יִשְׁחַט מִחוּץ לַמַּחֲנֶה׃

ויקרא 17:3 Hebrew Bible
איש איש מבית ישראל אשר ישחט שור או כשב או עז במחנה או אשר ישחט מחוץ למחנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
homo quilibet de domo Israhel si occiderit bovem aut ovem sive capram in castris vel extra castra

Levítico 17:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Cualquier hombre de la casa de Israel que degüelle un buey, un cordero o una cabra en el campamento, o el que lo degüelle fuera del campamento,

Levítico 17:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Cualquier hombre de la casa de Israel que degüelle un buey, un cordero o una cabra en el campamento, o el que lo degüelle fuera del campamento,

Levítico 17:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Cualquier varón de la casa de Israel que degollare buey, ó cordero, ó cabra, en el real, ó fuera del real,

Levítico 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cualquier varón de la Casa de Israel que degollare buey, o cordero, o cabra, en el real, o fuera del real,

Levítico 17:3 Spanish: Modern
'Cualquier hombre de la casa de Israel que dentro o fuera del campamento degüelle una vaca, un cordero o una cabra,

Lévitique 17:3 French: Louis Segond (1910)
Si un homme de la maison d'Israël égorge dans le camp ou hors du camp un boeuf, un agneau ou une chèvre,

Lévitique 17:3 French: Darby
Quiconque de la maison d'Israël aura égorgé un boeuf ou un mouton ou une chèvre, dans le camp, ou qui l'aura égorgé hors du camp,

Lévitique 17:3 French: Martin (1744)
Quiconque de la maison d'Israël aura égorgé un bœuf, ou un agneau, ou une chèvre dans le camp, ou qui l'aura égorgé hors du camp,

Lévitique 17:3 French: Ostervald (1744)
Quiconque de la maison d'Israël égorge un bœuf, un agneau, ou une chèvre, dans le camp, ou hors du camp,

3 Mose 17:3 German: Luther (1912)
Welcher aus dem Haus Israel einen Ochsen oder Lamm oder Ziege schlachtet, in dem Lager oder draußen vor dem Lager, {~}

3 Mose 17:3 German: Luther (1545)
Welcher aus dem Hause Israel einen Ochsen oder Lamm oder Ziege schlachtet in dem Lager oder außen vor dem Lager

3 Mose 17:3 German: Elberfelder (1871)
Jedermann aus dem Hause Israel, der ein Rind oder ein Schaf oder eine Ziege im Lager schlachtet, (Vergl. 5. Mose 12,13-28) oder der außerhalb des Lagers schlachtet,

利 未 記 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 以 色 列 家 中 的 人 宰 公 牛 , 或 是 綿 羊 羔 , 或 是 山 羊 , 不 拘 宰 於 營 內 營 外 ,

利 未 記 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 以 色 列 家 中 的 人 宰 公 牛 , 或 是 绵 羊 羔 , 或 是 山 羊 , 不 拘 宰 於 营 内 营 外 ,

利 未 記 17:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列家的任何人,不论在营内,或在营外,宰杀公牛、绵羊或山羊,

利 未 記 17:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列家的任何人,不論在營內,或在營外,宰殺公牛、綿羊或山羊,
What man soever there be of the house of Israel that killeth an ox or lamb or goat in the camp or that killeth it out of the camp


What
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
soever there be of the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
that killeth
shachat  (shaw-khat')
to slaughter (in sacrifice or massacre) -- kill, offer, shoot out, slay, slaughter.
an ox
showr  (shore)
a bullock (as a traveller) -- bull(-ock), cow, ox
or lamb
keseb  (keh'-seb)
a young sheep -- lamb.
or goat
`ez  (aze)
a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used ellipt. for goat's hair) -- (she) goat, kid.
in the camp
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
or that killeth
shachat  (shaw-khat')
to slaughter (in sacrifice or massacre) -- kill, offer, shoot out, slay, slaughter.
it out
chuwts  (khoots)
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
of the camp
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)

Leviticus 17:3 Multilingual Bible

Lévitique 17:3 French

Levítico 17:3 Biblia Paralela

利 未 記 17:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bull
Camp
Death
Goat
House
Israel
Israelite
Killeth
Kills
Lamb
Outside
Ox
Puts
Sacrifices
Sheep
Slaughtereth
Slaughters
Soever
Tent-Circle
Whatever

Bull
Camp
Death
Goat
Killeth
Kills
Lamb
Outside
Ox
Puts
Sacrifices
Sheep
Slaughtereth
Slaughters
Soever
Tent-circle
Whatever

Bull
Camp
Death
Goat
Killeth
Kills
Lamb
Outside
Ox
Puts
Sacrifices
Sheep
Slaughtereth
Slaughters
Soever
Tent-circle
Whatever