New American Standard Bible (©1995) They said to Him, "Lord, we want our eyes to be opened."King James Bible They say unto him, Lord, that our eyes may be opened. American King James Version They say to him, Lord, that our eyes may be opened. American Standard Version They say unto him, Lord, that our eyes may be opened. Douay-Rheims Bible They say to him: Lord, that our eyes be opened. Darby Bible Translation They say to him, Lord, that our eyes may be opened. English Revised Version They say unto him, Lord, that our eyes may be opened. Webster's Bible Translation They say to him, Lord, that our eyes may be opened. World English Bible They told him, "Lord, that our eyes may be opened." Young's Literal Translation they say to him, 'Sir, that our eyes may be opened;' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λέγουσιν αὐτῷ· κύριε, ἵνα ἀνοιγῶσιν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:33 Greek NT: Greek Orthodox Church λέγουσιν αὐτῷ· Κύριε, ἵνα ἀνοιχθῶσιν ἡμῶν οἱ ὀφθαλμοὶ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λέγουσιν αὐτῷ Κύριε ἵνα ἀνοιχθῶσιν ἡμῶν οἱ ὀφθαλμοί ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λέγουσιν αὐτῷ· κύριε, ἵνα ἀνοιγῶσιν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. λεγουσιν αυτω κυριε ινα ανοιγωσιν οι οφθαλμοι ημων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγουσιν αυτω κυριε ινα ανοιχθωσιν ημων οι οφθαλμοι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:33 Greek NT: Textus Receptus (1550) λεγουσιν αυτω κυριε ινα ανοιχθωσιν ημων οι οφθαλμοι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγουσιν αυτω κυριε ινα ανοιχθωσιν ημων οι οφθαλμοι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:33 Greek NT: Westcott/Hort λεγουσιν αυτω κυριε ινα ανοιγωσιν οι οφθαλμοι ημων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dicunt illi Domine ut aperiantur oculi nostri Mateo 20:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ellos le dijeron: Señor, deseamos que nuestros ojos sean abiertos. Mateo 20:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ellos Le respondieron: "Señor, deseamos que nuestros ojos sean abiertos." Mateo 20:33 Spanish: Reina Valera (1909) Ellos le dicen: Señor, que sean abiertos nuestros ojos. Mateo 20:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ellos le dicen: Señor, que sean abiertos nuestros ojos. Mateo 20:33 Spanish: Modern Le dijeron: --Señor, que sean abiertos nuestros ojos. Matthieu 20:33 French: Louis Segond (1910) Ils lui dirent: Seigneur, que nos yeux s'ouvrent. Matthieu 20:33 French: Darby Ils lui disent: Seigneur, que nos yeux soient ouverts. Matthieu 20:33 French: Martin (1744) Ils lui dirent : Seigneur, que nos yeux soient ouverts. Matthieu 20:33 French: Ostervald (1744) Ils lui dirent: Seigneur, que nos yeux soient ouverts. Matthaeus 20:33 German: Luther (1912) Sie sprachen zu ihm: HERR, daß unsere Augen aufgetan werden. Matthaeus 20:33 German: Luther (1545) Sie sprachen zu ihm: HERR, daß unsere Augen aufgetan werden. Matthaeus 20:33 German: Elberfelder (1871) Sie sagen zu ihm: Herr, daß unsere Augen aufgetan werden. 馬 太 福 音 20:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 說 : 主 阿 , 要 我 們 的 眼 睛 能 看 見 ! 馬 太 福 音 20:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 说 : 主 阿 , 要 我 们 的 眼 睛 能 看 见 ! 馬 太 福 音 20:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们说:“主啊,求你开我们的眼睛。” 馬 太 福 音 20:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們說:“主啊,求你開我們的眼睛。” They say unto him Lord that our eyes may be opened λεγουσιν verb - present active indicative - third person lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. ανοιχθωσιν verb - aorist passive subjunctive - third person anoigo  an-oy'-go: to open up (literally or figuratively, in various applications) -- open. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οφθαλμοι noun - nominative plural masculine ophthalmos  of-thal-mos': the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.Matthew 20:33 Multilingual Bible Matthieu 20:33 French Mateo 20:33 Biblia Paralela 馬 太 福 音 20:33 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |