New American Standard Bible (©1995) "Speak to Aaron and to his sons, saying, 'Thus you shall bless the sons of Israel. You shall say to them:King James Bible Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them, American King James Version Speak to Aaron and to his sons, saying, On this wise you shall bless the children of Israel, saying to them, American Standard Version Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel: ye shall say unto them, Douay-Rheims Bible Say to Aaron and his sons: Thus shall you bless the children of Israel, and you shall say to them: Darby Bible Translation Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel: saying unto them, English Revised Version Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel; ye shall say unto them, Webster's Bible Translation Speak to Aaron and to his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying to them, World English Bible "Speak to Aaron and to his sons, saying, 'This is how you shall bless the children of Israel.' You shall tell them, Young's Literal Translation 'Speak unto Aaron, and unto his sons, saying, Thus ye do bless the sons of Israel, saying to them, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata loquere Aaron et filiis eius sic benedicetis filiis Israhel et dicetis eis Números 6:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Habla a Aarón y a sus hijos, y diles: ``Así bendeciréis a los hijos de Israel. Les diréis: Números 6:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Habla a Aarón y a sus hijos, y diles: 'Así bendecirán a los Israelitas. Les dirán: Números 6:23 Spanish: Reina Valera (1909) Habla á Aarón y á sus hijos, y diles: Asi bendeciréis á los hijos de Israel, diciéndoles: Números 6:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Habla a Aarón y a sus hijos, y diles: Así bendeciréis a los hijos de Israel, diciéndoles: Números 6:23 Spanish: Modern Habla a Aarón y a sus hijos y diles que así bendeciréis a los hijos de Israel. Decidles: Nombres 6:23 French: Louis Segond (1910) Parle à Aaron et à ses fils, et dis: Vous bénirez ainsi les enfants d'Israël, vous leur direz: Nombres 6:23 French: Darby Parle à Aaron et à ses fils, disant: Vous bénirez ainsi les fils d'Israël, en leur disant: Nombres 6:23 French: Martin (1744) Parle à Aaron et à ses fils, et leur dis : Vous bénirez ainsi les enfants d'Israël, en leur disant : Nombres 6:23 French: Ostervald (1744) Parle à Aaron et à ses fils, en disant: Vous bénirez ainsi les enfants d'Israël; dites-leur: 4 Mose 6:23 German: Luther (1912) Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: Also sollt ihr sagen zu den Kindern Israel, wenn ihr sie segnet: 4 Mose 6:23 German: Luther (1545) Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: Also sollt ihr sagen zu den Kindern Israel, wenn ihr sie segnet: 4 Mose 6:23 German: Elberfelder (1871) Rede zu Aaron und zu seinen Söhnen und sprich: So sollt ihr die Kinder Israel segnen; sprechet zu ihnen: 民 數 記 6:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 告 訴 亞 倫 和 他 兒 子 說 : 你 們 要 這 樣 為 以 色 列 人 祝 福 , 說 : 民 數 記 6:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 告 诉 亚 伦 和 他 儿 子 说 : 你 们 要 这 样 为 以 色 列 人 祝 福 , 说 : 民 數 記 6:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) “你要告诉亚伦和他的儿子说:‘你们要这样为以色列人祝福,对他们说: 民 數 記 6:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) “你要告訴亞倫和他的兒子說:‘你們要這樣為以色列人祝福,對他們說: Speak unto Aaron and unto his sons saying On this wise ye shall bless the children of Israel saying unto them Speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. and unto his sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) On this wise koh (ko) like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now ye shall bless barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto themNumbers 6:23 Multilingual Bible Nombres 6:23 French Números 6:23 Biblia Paralela 民 數 記 6:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |