Leviticus 24:23

Blasphemer
Camp
Children
Commanded
Cursed
Cursing
Forth
Israel
Israelites
Led
Orders
Outside
Speaketh
Stone
Stoned
Stones
Words

Blasphemer
Bring
Camp
Commanded
Cursed
Cursing
Forth
Israelites
Led
Orders
Outside
Reviler
Sons
Spake
Speaketh
Spoke
Stone
Stoned
Stones
Tent-circle
Thus

Blasphemer
Bring
Camp
Commanded
Cursed
Cursing
Forth
Israelites
Led
Orders
Outside
Reviler
Sons
Spake
Speaketh
Spoke
Stone
Stoned
Stones
Tent-circle
Thus
<< Leviticus 24:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then Moses spoke to the sons of Israel, and they brought the one who had cursed outside the camp and stoned him with stones. Thus the sons of Israel did, just as the LORD had commanded Moses.

King James Bible
And Moses spake to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses.

American King James Version
And Moses spoke to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses.

American Standard Version
And Moses spake to the children of Israel; and they brought forth him that had cursed out of the camp, and stoned him with stones. And the children of Israel did as Jehovah commanded Moses.

Douay-Rheims Bible
And Moses spoke to the children of Israel: and they brought forth him that had blasphemed, without the camp, and they stoned him. And the children of Israel did as the Lord had commanded Moses.

Darby Bible Translation
And Moses spoke to the children of Israel; and they led the reviler outside the camp and stoned him with stones. And the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses.

English Revised Version
And Moses spake to the children of Israel, and they brought forth him that had cursed out of the camp, and stoned him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses.

Webster's Bible Translation
And Moses spoke to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones: and the children of Israel did as the LORD commanded Moses.

World English Bible
Moses spoke to the children of Israel; and they brought forth him who had cursed out of the camp, and stoned him with stones. The children of Israel did as Yahweh commanded Moses.

Young's Literal Translation
And Moses speaketh unto the sons of Israel, and they bring out the reviler unto the outside of the camp, and stone him with stones; and the sons of Israel have done as Jehovah hath commanded Moses.

ויקרא 24:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁה֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וַיֹּוצִ֣יאוּ אֶת־הַֽמְקַלֵּ֗ל אֶל־מִחוּץ֙ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וַיִּרְגְּמ֥וּ אֹתֹ֖ו אָ֑בֶן וּבְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֣ל עָשׂ֔וּ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ פ

ויקרא 24:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וידבר משה אל־בני ישראל ויוציאו את־המקלל אל־מחוץ למחנה וירגמו אתו אבן ובני־ישראל עשו כאשר צוה יהוה את־משה׃ פ

ויקרא 24:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּוצִיאוּ אֶת־הַמְקַלֵּל אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וַיִּרְגְּמוּ אֹתֹו אָבֶן וּבְנֵי־יִשְׂרָאֵל עָשׂוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ פ

ויקרא 24:23 Hebrew Bible
וידבר משה אל בני ישראל ויוציאו את המקלל אל מחוץ למחנה וירגמו אתו אבן ובני ישראל עשו כאשר צוה יהוה את משה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
locutusque est Moses ad filios Israhel et eduxerunt eum qui blasphemaverat extra castra ac lapidibus oppresserunt feceruntque filii Israhel sicut praeceperat Dominus Mosi

Levítico 24:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Moisés entonces habló a los hijos de Israel, y ellos sacaron fuera del campamento al que había maldecido, y lo apedrearon. Los hijos de Israel hicieron tal como el SEÑOR había mandado a Moisés.

Levítico 24:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Moisés habló a los Israelitas, y ellos sacaron fuera del campamento al que había maldecido, y lo apedrearon. Los Israelitas hicieron tal como el SEÑOR había mandado a Moisés.

Levítico 24:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Y habló Moisés á los hijos de Israel, y ellos sacaron al blasfemo fuera del real, y apedreáronlo con piedras. Y los hijos de Israel hicieron según que Jehová había mandado á Moisés.

Levítico 24:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y habló Moisés a los hijos de Israel, y ellos sacaron al blasfemo fuera del real, y lo apedrearon con piedras. Y los hijos de Israel hicieron según que el SEÑOR había mandado a Moisés.

Levítico 24:23 Spanish: Modern
Habló, pues, Moisés a los hijos de Israel, y ellos sacaron al blasfemo fuera del campamento y lo apedrearon. Así hicieron los hijos de Israel, como Jehovah había mandado a Moisés.

Lévitique 24:23 French: Louis Segond (1910)
Moïse parla aux enfants d'Israël; ils firent sortir du camp le blasphémateur, et ils le lapidèrent. Les enfants d'Israël se conformèrent à l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse.

Lévitique 24:23 French: Darby
Et Moïse parla aux fils d'Israël, et ils firent sortir hors du camp celui qui avait maudit, et le lapidèrent avec des pierres. Et les fils d'Israël firent comme l'Éternel avait commandé à Moïse.

Lévitique 24:23 French: Martin (1744)
Moïse donc parla aux enfants d'Israël, qui firent sortir hors du camp celui qui avait maudit, et l'assommèrent de pierres; ainsi les enfants d'Israël firent comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.

3 Mose 24:23 German: Luther (1912)
Mose aber sagte es den Kindern Israel; und sie führten den Flucher hinaus vor das Lager und steinigten ihn. Also taten die Kinder Israel, wie der HERR dem Mose geboten hatte.

3 Mose 24:23 German: Luther (1545)
Mose aber sagte es den Kindern Israel; und führeten den Flucher aus vor das Lager und steinigten ihn. Also taten die Kinder Israel, wie der HERR Mose geboten hatte.

3 Mose 24:23 German: Elberfelder (1871)
Und Mose redete zu den Kindern Israel, und sie führten den Flucher vor das Lager hinaus und steinigten ihn; und die Kinder Israel taten, wie Jehova dem Mose geboten hatte.

利 未 記 24:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 , 摩 西 曉 諭 以 色 列 人 , 他 們 就 把 那 咒 詛 聖 名 的 人 帶 到 營 外 , 用 石 頭 打 死 。 以 色 列 人 就 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 行 了 。

利 未 記 24:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 , 摩 西 晓 谕 以 色 列 人 , 他 们 就 把 那 咒 诅 圣 名 的 人 带 到 营 外 , 用 石 头 打 死 。 以 色 列 人 就 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 行 了 。
And Moses spake to the children of Israel that they should bring forth him that had cursed out of the camp and stone him with stones And the children of Israel did as the LORD commanded Moses


And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
spake
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
to the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
that they should bring forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
him that had cursed
qalal  (kaw-lal')
to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)whet.
out
chuwts  (khoots)
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
of the camp
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
and stone
ragam  (raw-gam')
to cast together (stones), i.e. to lapidate -- certainly, stone.
him with stones
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
And the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
did
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
as the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
commanded
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.

Leviticus 24:23 Multilingual Bible

Lévitique 24:23 French

Levítico 24:23 Biblia Paralela

利 未 記 24:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blasphemer
Camp
Children
Commanded
Cursed
Cursing
Forth
Israel
Israelites
Led
Orders
Outside
Speaketh
Stone
Stoned
Stones
Words

Blasphemer
Bring
Camp
Commanded
Cursed
Cursing
Forth
Israelites
Led
Orders
Outside
Reviler
Sons
Spake
Speaketh
Spoke
Stone
Stoned
Stones
Tent-circle
Thus

Blasphemer
Bring
Camp
Commanded
Cursed
Cursing
Forth
Israelites
Led
Orders
Outside
Reviler
Sons
Spake
Speaketh
Spoke
Stone
Stoned
Stones
Tent-circle
Thus