New American Standard Bible (©1995) Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am."King James Bible Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am. American King James Version Jesus said to them, Truly, truly, I say to you, Before Abraham was, I am. American Standard Version Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was born, I am. Douay-Rheims Bible Jesus said to them: Amen, amen I say to you, before Abraham was made, I am. Darby Bible Translation Jesus said to them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am. English Revised Version Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am. Webster's Bible Translation Jesus said to them, Verily, verily, I say to you, Before Abraham was, I am. World English Bible Jesus said to them, "Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM." Young's Literal Translation Jesus said to them, 'Verily, verily, I say to you, Before Abraham's coming -- I am;' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:58 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:58 Greek NT: Greek Orthodox Church εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:58 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:58 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:58 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ειπεν αυτοις ιησους αμην αμην λεγω υμιν πριν αβρααμ γενεσθαι εγω ειμι ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:58 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειπεν αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν πριν αβρααμ γενεσθαι εγω ειμι ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:58 Greek NT: Textus Receptus (1550) ειπεν αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν πριν αβρααμ γενεσθαι εγω ειμι ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:58 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειπεν αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν πριν αβρααμ γενεσθαι εγω ειμι ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:58 Greek NT: Westcott/Hort ειπεν αυτοις ιησους αμην αμην λεγω υμιν πριν αβρααμ γενεσθαι εγω ειμι Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit eis Iesus amen amen dico vobis antequam Abraham fieret ego sum Juan 8:58 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Jesús les dijo: En verdad, en verdad os digo: antes que Abraham naciera, yo soy. Juan 8:58 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jesús les dijo: "En verdad les digo, que antes que Abraham naciera, Yo soy." Juan 8:58 Spanish: Reina Valera (1909) Díjoles Jesús: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham fuese, yo soy. Juan 8:58 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Les dijo Jesús: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham fuese, YO SOY. Juan 8:58 Spanish: Modern Les dijo Jesús: --De cierto, de cierto os digo que antes que Abraham existiera, Yo Soy. Jean 8:58 French: Louis Segond (1910) Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis. Jean 8:58 French: Darby Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous dis: Avant qu'Abraham fût, je suis. Jean 8:58 French: Martin (1744) [Et] Jésus leur dit : en vérité, en vérité je vous dis, avant qu'Abraham fût, je suis. Jean 8:58 French: Ostervald (1744) Jésus leur dit: En vérité, en vérité je vous le dis: Avant qu'Abraham fût, je suis. Johannes 8:58 German: Luther (1912) Jesus sprach zu ihnen: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Ehe denn Abraham ward, bin ich. Johannes 8:58 German: Luther (1545) Jesus sprach zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Ehe denn Abraham ward, bin ich. Johannes 8:58 German: Elberfelder (1871) Jesus sprach zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Ehe Abraham ward, bin ich. 約 翰 福 音 8:58 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 說 : 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 還 沒 有 亞 伯 拉 罕 就 有 了 我 。 約 翰 福 音 8:58 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 说 : 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 还 没 有 亚 伯 拉 罕 就 有 了 我 。 約 翰 福 音 8:58 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣说:“我实实在在告诉你们,亚伯拉罕出生以前,我已经存在了。” 約 翰 福 音 8:58 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌說:“我實實在在告訴你們,亞伯拉罕出生以前,我已經存在了。” Jesus said unto them Verily verily I say unto you Before Abraham was I am ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). πριν adverb prin  prin: prior, sooner -- before (that), ere. αβρααμ proper noun Abraam  ab-rah-am': Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham. γενεσθαι verb - second aorist middle deponent middle or passive deponent ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. John 8:58 Multilingual Bible Jean 8:58 French Juan 8:58 Biblia Paralela 約 翰 福 音 8:58 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |