New American Standard Bible (©1995) So the Jews said to Him, "You are not yet fifty years old, and have You seen Abraham?"King James Bible Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham? American King James Version Then said the Jews to him, You are not yet fifty years old, and have you seen Abraham? American Standard Version The Jews therefore said unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham? Douay-Rheims Bible The Jews therefore said to him: Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham? Darby Bible Translation The Jews therefore said to him, Thou hast not yet fifty years, and hast thou seen Abraham? English Revised Version The Jews therefore said unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham? Webster's Bible Translation Then said the Jews to him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham? World English Bible The Jews therefore said to him, "You are not yet fifty years old, and have you seen Abraham?" Young's Literal Translation The Jews, therefore, said unto him, 'Thou art not yet fifty years old, and Abraham hast thou seen?' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:57 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἶπαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς αὐτόν· πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις καὶ Ἀβραὰμ ἑώρακας; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:57 Greek NT: Greek Orthodox Church εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς αὐτόν· Πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις καὶ Ἀβραὰμ ἑώρακας; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:57 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς αὐτόν Πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις καὶ Ἀβραὰμ ἑώρακας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:57 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς αὐτόν· πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις καὶ Ἀβραὰμ ἑώρακας; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:57 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ειπαν ουν οι ιουδαιοι προς αυτον πεντηκοντα ετη ουπω εχεις και αβρααμ εωρακας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:57 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειπον ουν οι ιουδαιοι προς αυτον πεντηκοντα ετη ουπω εχεις και αβρααμ εωρακας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:57 Greek NT: Textus Receptus (1550) ειπον ουν οι ιουδαιοι προς αυτον πεντηκοντα ετη ουπω εχεις και αβρααμ εωρακας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:57 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειπον ουν οι ιουδαιοι προς αυτον πεντηκοντα ετη ουπω εχεις και αβρααμ εωρακας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:57 Greek NT: Westcott/Hort ειπον ουν οι ιουδαιοι προς αυτον πεντηκοντα ετη ουπω εχεις και αβρααμ εωρακας Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixerunt ergo Iudaei ad eum quinquaginta annos nondum habes et Abraham vidisti Juan 8:57 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por esto los judíos le dijeron: Aún no tienes cincuenta años, ¿y has visto a Abraham? Juan 8:57 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por esto los Judíos Le dijeron: "Aún no tienes cincuenta años, ¿y has visto a Abraham?" Juan 8:57 Spanish: Reina Valera (1909) Dijéronle entonces los Judíos: Aun no tienes cincuenta años, ¿y has visto á Abraham? Juan 8:57 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Le dijeron entonces los judíos: Aún no tienes cincuenta años, ¿y has visto a Abraham? Juan 8:57 Spanish: Modern Entonces le dijeron los judíos: --Aún no tienes ni cincuenta años, ¿y has visto a Abraham? Jean 8:57 French: Louis Segond (1910) Les Juifs lui dirent: Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham! Jean 8:57 French: Darby Les Juifs donc lui dirent: Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham! Jean 8:57 French: Martin (1744) Sur cela les Juifs lui dirent : tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham! Jean 8:57 French: Ostervald (1744) Les Juifs lui dirent: Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham! Johannes 8:57 German: Luther (1912) Da sprachen die Juden zu ihm: Du bist noch nicht fünfzig Jahre alt und hast Abraham gesehen? Johannes 8:57 German: Luther (1545) Da sprachen die Juden zu ihm: Du bist noch nicht fünfzig Jahre alt und hast Abraham gesehen? Johannes 8:57 German: Elberfelder (1871) Da sprachen die Juden zu ihm: Du bist noch nicht fünfzig Jahre alt und hast Abraham gesehen? 約 翰 福 音 8:57 Chinese Bible: Union (Traditional) 猶 太 人 說 : 你 還 沒 有 五 十 歲 , 豈 見 過 亞 伯 拉 罕 呢 ? 約 翰 福 音 8:57 Chinese Bible: Union (Simplified) 犹 太 人 说 : 你 还 没 有 五 十 岁 , 岂 见 过 亚 伯 拉 罕 呢 ? 約 翰 福 音 8:57 Chinese Bible: NCV (Simplified) 犹太人对他说:“你还不到五十岁,怎会见过亚伯拉罕呢?” 約 翰 福 音 8:57 Chinese Bible: NCV (Traditional) 猶太人對他說:“你還不到五十歲,怎會見過亞伯拉罕呢?” Then said the Jews unto him Thou art not yet fifty years old and hast thou seen Abraham ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιοι adjective - nominative plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πεντηκοντα numeral (adjective) pentekonta  pen-tay'-kon-tah:  fifty -- fifty. ετη noun - accusative plural neuter etos  et'-os:  a year -- year. ουπω adverb oupo  oo'-po: not yet -- hitherto not, (no...) as yet, not yet. εχεις verb - present active indicative - second person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αβρααμ proper noun Abraam  ab-rah-am': Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham. εωρακας verb - perfect active indicative - second person singular - attic horao  hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed.John 8:57 Multilingual Bible Jean 8:57 French Juan 8:57 Biblia Paralela 約 翰 福 音 8:57 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |