New American Standard Bible (©1995) They answered and said to Him, "Abraham is our father." Jesus said to them, "If you are Abraham's children, do the deeds of Abraham.King James Bible They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham. American King James Version They answered and said to him, Abraham is our father. Jesus said to them, If you were Abraham's children, you would do the works of Abraham. American Standard Version They answered and said unto him, Our father is Abraham. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham. Douay-Rheims Bible They answered, and said to him: Abraham is our father. Jesus saith to them: If you be the children of Abraham, do the works of Abraham. Darby Bible Translation They answered and said to him, Abraham is our father. Jesus says to them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham; English Revised Version They answered and said unto him, Our father is Abraham. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham. Webster's Bible Translation They answered and said to him, Abraham is our father. Jesus saith to them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham. World English Bible They answered him, "Our father is Abraham." Jesus said to them, "If you were Abraham's children, you would do the works of Abraham. Young's Literal Translation They answered and said to him, 'Our father is Abraham;' Jesus saith to them, 'If children of Abraham ye were, the works of Abraham ye were doing; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ· ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστιν. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· εἰ τέκνα τοῦ Ἀβραάμ ἐστε, τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ ἐποιεῖτε· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:39 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπον αὐτῷ· Ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστι. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Εἰ τέκνα τοῦ Ἀβραάμ ἦτε, τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ ἐποιεῖτε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπον αὐτῷ Ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστιν λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἰ τέκνα τοῦ Ἀβραάμ ἦτε, τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ ἐποιεῖτε ἄν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ· ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστιν. λέγει αὐτοῖς [ὁ] Ἰησοῦς· εἰ τέκνα τοῦ Ἀβραάμ ἐστε, τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ ποιεῖτε· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. απεκριθησαν και ειπαν αυτω ο πατηρ ημων αβρααμ εστιν λεγει αυτοις ο ιησους ει τεκνα του αβρααμ εστε τα εργα του αβρααμ εποιειτε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) απεκριθησαν και ειπον αυτω ο πατηρ ημων αβρααμ εστιν λεγει αυτοις ο ιησους ει τεκνα του αβρααμ ητε τα εργα του αβρααμ εποιειτε [αν] ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:39 Greek NT: Textus Receptus (1550) απεκριθησαν και ειπον αυτω ο πατηρ ημων αβρααμ εστιν λεγει αυτοις ο ιησους ει τεκνα του αβρααμ ητε τα εργα του αβρααμ εποιειτε αν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:39 Greek NT: Textus Receptus (1894) απεκριθησαν και ειπον αυτω ο πατηρ ημων αβρααμ εστιν λεγει αυτοις ο ιησους ει τεκνα του αβρααμ ητε τα εργα του αβρααμ εποιειτε αν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:39 Greek NT: Westcott/Hort απεκριθησαν και ειπαν αυτω ο πατηρ ημων αβρααμ εστιν λεγει αυτοις [ο] ιησους ει τεκνα του αβρααμ εστε τα εργα του αβρααμ ποιειτε John 8:39 Hebrew Bible ויענו ויאמרו אליו אבינו הוא אברהם ויאמר אליהם ישוע אלו הייתם בני אברהם כמעשי אברהם עשיתם׃ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata responderunt et dixerunt ei pater noster Abraham est dicit eis Iesus si filii Abrahae estis opera Abrahae facite Juan 8:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ellos le contestaron, y le dijeron: Abraham es nuestro padre. Jesús les dijo: Si sois hijos de Abraham, haced las obras de Abraham. Juan 8:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ellos Le contestaron: "Abraham es nuestro padre." Jesús les dijo: "Si son hijos de Abraham, hagan las obras de Abraham. Juan 8:39 Spanish: Reina Valera (1909) Respondieron y dijéronle: Nuestro padre es Abraham. Díceles Jesús: Si fuerais hijos de Abraham, las obras de Abraham harías. Juan 8:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Respondieron y le dijeron: Nuestro padre es Abraham. Les dice Jesús: Si fuerais hijos de Abraham, las obras de Abraham haríais. Juan 8:39 Spanish: Modern Respondieron y le dijeron: --Nuestro padre es Abraham. Jesús les dijo: --Puesto que sois hijos de Abraham, haced las obras de Abraham. Jean 8:39 French: Louis Segond (1910) Ils lui répondirent: Notre père, c'est Abraham. Jésus leur dit: Si vous étiez enfants d'Abraham, vous feriez les oeuvres d'Abraham. Jean 8:39 French: Darby Ils répondirent et lui dirent: Abraham est notre père. Jésus leur dit: Si vous étiez enfants d'Abraham, vous feriez les oeuvres d'Abraham; Jean 8:39 French: Martin (1744) Ils répondirent, et lui dirent : notre père c'est Abraham. Jésus leur dit : si vous étiez enfants d'Abraham, vous feriez les œuvres d'Abraham. Jean 8:39 French: Ostervald (1744) Ils lui répondirent: Notre père est Abraham. Jésus leur dit: Si vous étiez enfants d'Abraham, vous feriez les ouvres d'Abraham. Johannes 8:39 German: Luther (1912) Sie antworteten und sprachen zu ihm: Abraham ist unser Vater. Spricht Jesus zu ihnen: Wenn ihr Abrahams Kinder wärt, so tätet ihr Abrahams Werke. Johannes 8:39 German: Luther (1545) Sie antworteten und sprachen zu ihm: Abraham ist unser Vater. Spricht Jesus zu ihnen: Wenn ihr Abrahams Kinder wäret, so tätet ihr Abrahams Werke. Johannes 8:39 German: Elberfelder (1871) Sie antworteten und sprachen zu ihm: Abraham ist unser Vater. Jesus spricht zu ihnen: Wenn ihr Abrahams Kinder wäret, so würdet ihr die Werke Abrahams tun; 約 翰 福 音 8:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 說 : 我 們 的 父 就 是 亞 伯 拉 罕 。 耶 穌 說 : 你 們 若 是 亞 伯 拉 罕 的 兒 子 , 就 必 行 亞 伯 拉 罕 所 行 的 事 。 約 翰 福 音 8:39 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 说 : 我 们 的 父 就 是 亚 伯 拉 罕 。 耶 稣 说 : 你 们 若 是 亚 伯 拉 罕 的 儿 子 , 就 必 行 亚 伯 拉 罕 所 行 的 事 。 約 翰 福 音 8:39 Chinese Bible: NCV (Simplified) 魔鬼的儿女不肯听主的道他们说:“我们的祖宗是亚伯拉罕。”耶稣说:“你们若是亚伯拉罕的子孙,就必作亚伯拉罕所作的。 約 翰 福 音 8:39 Chinese Bible: NCV (Traditional) 魔鬼的兒女不肯聽主的道他們說:“我們的祖宗是亞伯拉罕。”耶穌說:“你們若是亞伯拉罕的子孫,就必作亞伯拉罕所作的。 |  | They answered and said unto him Abraham is our father Jesus saith unto them If ye were Abraham's children ye would do __ the works of Abraham απεκριθησαν verb - aorist middle deponent indicative - third person apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατηρ noun - nominative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. αβρααμ proper noun Abraam  ab-rah-am': Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τεκνα noun - nominative plural neuter teknon  tek'-non: a child (as produced) -- child, daughter, son. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αβρααμ proper noun Abraam  ab-rah-am': Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham. ητε verb - imperfect indicative - second person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργα noun - accusative plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αβρααμ proper noun Abraam  ab-rah-am': Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham. εποιειτε verb - imperfect active indicative - second person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) [αν] particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
 Abraham's Deeds Replied Says Works
 Abraham Abraham's Children Deeds Jesus Works
 Abraham Abraham's Children Deeds Jesus WorksJohn 8:39 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |