1 Chronicles 12:22

Army
Camp
David
Great
Help
Host
Kept
Supporters
Time

Army
Camp
David
Host
Kept
Supporters
Till

Army
Camp
David
Host
Kept
Supporters
Till
<< 1 Chronicles 12:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
For day by day men came to David to help him, until there was a great army like the army of God.

King James Bible
For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.

American King James Version
For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.

American Standard Version
For from day to day men came to David to help him, until there was a great host, like the host of God.

Douay-Rheims Bible
Moreover day by day there came some to David to help him till they became a great number, like the army of God.

Darby Bible Translation
For day by day there came men to David to help him, until it was a great camp, like the camp of God.

English Revised Version
For from day to day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.

Webster's Bible Translation
For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.

World English Bible
For from day to day men came to David to help him, until there was a great army, like the army of God.

Young's Literal Translation
for at that time, day by day, they come in unto David to help him, till it is a great camp, like a camp of God.

דברי הימים א 12:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהֵ֗מָּה עָזְר֤וּ עִם־דָּוִיד֙ עַֽל־הַגְּד֔וּד כִּֽי־גִבֹּ֥ורֵי חַ֖יִל כֻּלָּ֑ם וַיִּהְי֥וּ שָׂרִ֖ים בַּצָּבָֽא׃

דברי הימים א 12:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והמה עזרו עם־דויד על־הגדוד כי־גבורי חיל כלם ויהיו שרים בצבא׃

דברי הימים א 12:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהֵמָּה עָזְרוּ עִם־דָּוִיד עַל־הַגְּדוּד כִּי־גִבֹּורֵי חַיִל כֻּלָּם וַיִּהְיוּ שָׂרִים בַּצָּבָא׃

דברי הימים א 12:22 Hebrew Bible
כי לעת יום ביום יבאו על דויד לעזרו עד למחנה גדול כמחנה אלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed et per singulos dies veniebant ad David ad auxiliandum ei usque dum fieret grandis numerus quasi exercitus Dei

1 Crónicas 12:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque día tras día se pasaban hombres a David para ayudarlo, hasta que hubo un gran ejército, como un ejército de Dios.

1 Crónicas 12:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque día tras día se pasaban hombres a David para ayudarlo, hasta que hubo un gran ejército, como un ejército de Dios.

1 Crónicas 12:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque entonces todos los días venía ayuda á David, hasta hacerse un grande ejército, como ejército de Dios.

1 Crónicas 12:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque entonces todos los días venía ayuda a David, hasta hacerse un grande ejército, como ejército de Dios.

1 Crónicas 12:22 Spanish: Modern
Porque día tras día llegaban a David para ayudarle, hasta que se hizo un gran ejército, como un ejército de Dios.

1 Chroniques 12:22 French: Louis Segond (1910)
Et de jour en jour des gens arrivaient auprès de David pour le secourir, jusqu'à ce qu'il eût un grand camp, comme un camp de Dieu.

1 Chroniques 12:22 French: Darby
Car de jour en jour il arrivait des gens vers David pour l'aider, jusqu'à ce que le camp fut grand, comme un camp de Dieu.

1 Chroniques 12:22 French: Martin (1744)
Et même à toute heure il venait des gens vers David pour l'aider, de sorte qu'il eut une grande armée, comme une armée de Dieu.

1 Chroniques 12:22 French: Ostervald (1744)
Et journellement il venait des gens vers David pour l'aider, jusqu'à former un grand camp, comme un camp de Dieu.

1 Chronik 12:22 German: Luther (1912)
Auch kamen alle Tage etliche zu David, ihm zu helfen, bis daß es ein großes Heer ward wie ein Heer Gottes. {~}

1 Chronik 12:22 German: Luther (1545)
Auch kamen alle Tage etliche zu David, ihm zu helfen, bis daß ein groß Heer ward, wie ein Heer Gottes.

1 Chronik 12:22 German: Elberfelder (1871)
Denn es kamen von Tag zu Tage zu David, um ihm zu helfen, bis es ein großes Heerlager wurde, wie ein Heerlager Gottes.

歷 代 志 上 12:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 天 天 有 人 來 幫 助 大 衛 , 以 致 成 了 大 軍 , 如   神 的 軍 一 樣 。

歷 代 志 上 12:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 天 天 有 人 来 帮 助 大 卫 , 以 致 成 了 大 军 , 如   神 的 军 一 样 。

歷 代 志 上 12:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那时,天天都有人投奔大卫,要帮助他,以致成了一支大军,好像 神的军兵一样。

歷 代 志 上 12:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那時,天天都有人投奔大衛,要幫助他,以致成了一支大軍,好像 神的軍兵一樣。
For at that time day by day there came to David to help him until it was a great host like the host of God


For at that time
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
by day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
there came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
to help
`azar  (aw-zar')
to surround, i.e. protect or aid -- help, succour.
him until it was a great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
host
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
like the host
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

1 Chronicles 12:22 Multilingual Bible

1 Chroniques 12:22 French

1 Crónicas 12:22 Biblia Paralela

歷 代 志 上 12:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Army
Camp
David
Great
Help
Host
Kept
Supporters
Time

Army
Camp
David
Host
Kept
Supporters
Till

Army
Camp
David
Host
Kept
Supporters
Till