New American Standard Bible (©1995) For day by day men came to David to help him, until there was a great army like the army of God.King James Bible For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God. American King James Version For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God. American Standard Version For from day to day men came to David to help him, until there was a great host, like the host of God. Douay-Rheims Bible Moreover day by day there came some to David to help him till they became a great number, like the army of God. Darby Bible Translation For day by day there came men to David to help him, until it was a great camp, like the camp of God. English Revised Version For from day to day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God. Webster's Bible Translation For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God. World English Bible For from day to day men came to David to help him, until there was a great army, like the army of God. Young's Literal Translation for at that time, day by day, they come in unto David to help him, till it is a great camp, like a camp of God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed et per singulos dies veniebant ad David ad auxiliandum ei usque dum fieret grandis numerus quasi exercitus Dei 1 Crónicas 12:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque día tras día se pasaban hombres a David para ayudarlo, hasta que hubo un gran ejército, como un ejército de Dios. 1 Crónicas 12:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque día tras día se pasaban hombres a David para ayudarlo, hasta que hubo un gran ejército, como un ejército de Dios. 1 Crónicas 12:22 Spanish: Reina Valera (1909) Porque entonces todos los días venía ayuda á David, hasta hacerse un grande ejército, como ejército de Dios. 1 Crónicas 12:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque entonces todos los días venía ayuda a David, hasta hacerse un grande ejército, como ejército de Dios. 1 Crónicas 12:22 Spanish: Modern Porque día tras día llegaban a David para ayudarle, hasta que se hizo un gran ejército, como un ejército de Dios. 1 Chroniques 12:22 French: Louis Segond (1910) Et de jour en jour des gens arrivaient auprès de David pour le secourir, jusqu'à ce qu'il eût un grand camp, comme un camp de Dieu. 1 Chroniques 12:22 French: Darby Car de jour en jour il arrivait des gens vers David pour l'aider, jusqu'à ce que le camp fut grand, comme un camp de Dieu. 1 Chroniques 12:22 French: Martin (1744) Et même à toute heure il venait des gens vers David pour l'aider, de sorte qu'il eut une grande armée, comme une armée de Dieu. 1 Chroniques 12:22 French: Ostervald (1744) Et journellement il venait des gens vers David pour l'aider, jusqu'à former un grand camp, comme un camp de Dieu. 1 Chronik 12:22 German: Luther (1912) Auch kamen alle Tage etliche zu David, ihm zu helfen, bis daß es ein großes Heer ward wie ein Heer Gottes. {~} 1 Chronik 12:22 German: Luther (1545) Auch kamen alle Tage etliche zu David, ihm zu helfen, bis daß ein groß Heer ward, wie ein Heer Gottes. 1 Chronik 12:22 German: Elberfelder (1871) Denn es kamen von Tag zu Tage zu David, um ihm zu helfen, bis es ein großes Heerlager wurde, wie ein Heerlager Gottes. 歷 代 志 上 12:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 天 天 有 人 來 幫 助 大 衛 , 以 致 成 了 大 軍 , 如 神 的 軍 一 樣 。 歷 代 志 上 12:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 天 天 有 人 来 帮 助 大 卫 , 以 致 成 了 大 军 , 如 神 的 军 一 样 。 歷 代 志 上 12:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时,天天都有人投奔大卫,要帮助他,以致成了一支大军,好像 神的军兵一样。 歷 代 志 上 12:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時,天天都有人投奔大衛,要幫助他,以致成了一支大軍,好像 神的軍兵一樣。 For at that time day by day there came to David to help him until it was a great host like the host of God For at that time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. day yowm (yome) a day (as the warm hours), by day yowm (yome) a day (as the warm hours), there came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. to help `azar (aw-zar') to surround, i.e. protect or aid -- help, succour. him until it was a great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent host machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) like the host machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.1 Chronicles 12:22 Multilingual Bible 1 Chroniques 12:22 French 1 Crónicas 12:22 Biblia Paralela 歷 代 志 上 12:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |