New American Standard Bible (©1995) The LORD spoke to Gad, David's seer, saying,King James Bible And the LORD spake unto Gad, David's seer, saying, American King James Version And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying, American Standard Version And Jehovah spake unto Gad, David's seer, saying, Douay-Rheims Bible And the Lord spoke to Gad the seer of David, saying: Darby Bible Translation And Jehovah spoke to Gad, David's seer, saying, English Revised Version And the LORD spake unto Gad, David's seer, saying, Webster's Bible Translation And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying, World English Bible Yahweh spoke to Gad, David's seer, saying, Young's Literal Translation And Jehovah speaketh unto Gad, seer of David, saying: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et locutus est Dominus ad Gad videntem David dicens 1 Crónicas 21:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el SEÑOR habló a Gad, vidente de David, diciendo: 1 Crónicas 21:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el SEÑOR habló a Gad, vidente de David, diciendo: 1 Crónicas 21:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y habló Jehová á Gad, vidente de David, diciendo: 1 Crónicas 21:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y habló el SEÑOR a Gad, vidente de David, diciendo: 1 Crónicas 21:9 Spanish: Modern Entonces Jehovah habló a Gad, vidente de David, diciendo: 1 Chroniques 21:9 French: Louis Segond (1910) L'Eternel adressa ainsi la parole à Gad, le voyant de David: 1 Chroniques 21:9 French: Darby Et l'Éternel parla à Gad, le voyant de David, disant: 1 Chroniques 21:9 French: Martin (1744) Et l'Eternel parla à Gad, le Voyant de David, en disant : 1 Chroniques 21:9 French: Ostervald (1744) Alors l'Éternel parla à Gad, le Voyant de David, en disant: 1 Chronik 21:9 German: Luther (1912) Und der HERR redete mit Gad, dem Seher Davids, und sprach: 1 Chronik 21:9 German: Luther (1545) Und der HERR redete mit Gad, dem Schauer Davids, und sprach: 1 Chronik 21:9 German: Elberfelder (1871) Und Jehova redete zu Gad, dem Seher Davids, und sprach: 歷 代 志 上 21:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 吩 咐 大 衛 的 先 見 迦 得 說 : 歷 代 志 上 21:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 吩 咐 大 卫 的 先 见 迦 得 说 : 歷 代 志 上 21:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华告诉大卫的先见迦得,说: 歷 代 志 上 21:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華告訴大衛的先見迦得,說: And the LORD spake unto Gad David's seer saying And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto Gad Gad (gawd) Gad, a son of Jacob, including his tribe and its territory; also a prophet -- Gad. David's David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. seer chozeh (kho-zeh') a beholder in vision; also a compact (as looked upon with approval) -- agreement, prophet, see that, seer, (star-)gazer. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)1 Chronicles 21:9 Multilingual Bible 1 Chroniques 21:9 French 1 Crónicas 21:9 Biblia Paralela 歷 代 志 上 21:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |