New American Standard Bible (©1995) I thank God, I speak in tongues more than you all;King James Bible I thank my God, I speak with tongues more than ye all: American King James Version I thank my God, I speak with tongues more than you all: American Standard Version I thank God, I speak with tongues more than you all: Douay-Rheims Bible I thank my God I speak with all your tongues. Darby Bible Translation I thank God I speak in a tongue more than all of you: English Revised Version I thank God, I speak with tongues more than you all: Webster's Bible Translation I thank my God, I speak in languages more than ye all: World English Bible I thank my God, I speak with other languages more than you all. Young's Literal Translation I give thanks to my God -- more than you all with tongues speaking -- ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εὐχαριστῶ τῷ θεῷ, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσῃ λαλῶ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:18 Greek NT: Greek Orthodox Church εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσαις λαλῶν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσαις λαλῶν· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσαις λαλῶ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ευχαριστω τω θεω παντων υμων μαλλον γλωσση λαλω ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ευχαριστω τω θεω μου παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:18 Greek NT: Textus Receptus (1550) ευχαριστω τω θεω μου παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) ευχαριστω τω θεω μου παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:18 Greek NT: Westcott/Hort ευχαριστω τω θεω παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλω Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata gratias ago Deo quod omnium vestrum lingua loquor 1 Corintios 14:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Doy gracias a Dios porque hablo en lenguas más que todos vosotros; 1 Corintios 14:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Doy gracias a Dios porque hablo en lenguas más que todos ustedes. 1 Corintios 14:18 Spanish: Reina Valera (1909) Doy gracias á Dios que hablo lenguas más que todos vosotros: 1 Corintios 14:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Doy gracias a mi Dios que hablo lenguas más que todos vosotros; 1 Corintios 14:18 Spanish: Modern Doy gracias a Dios que hablo en lenguas más que todos vosotros. 1 Corinthiens 14:18 French: Louis Segond (1910) Je rends grâces à Dieu de ce que je parle en langue plus que vous tous; 1 Corinthiens 14:18 French: Darby Je rends grâces à Dieu de ce que je parle en langue plus que vous tous; 1 Corinthiens 14:18 French: Martin (1744) Je rends grâces à mon Dieu que je parle plus de Langues que vous tous. 1 Corinthiens 14:18 French: Ostervald (1744) Je rends grâces à mon Dieu, de ce que je parle plus de langues que vous tous; 1 Korinther 14:18 German: Luther (1912) Ich danke meinem Gott, daß ich mehr mit Zungen rede denn ihr alle. 1 Korinther 14:18 German: Luther (1545) Ich danke meinem Gott, daß ich mehr mit Zungen rede denn ihr alle. 1 Korinther 14:18 German: Elberfelder (1871) Ich danke Gott, ich rede mehr in einer Sprache als ihr alle. 歌 林 多 前 書 14:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 感 謝 神 , 我 說 方 言 比 你 們 眾 人 還 多 。 歌 林 多 前 書 14:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 感 谢 神 , 我 说 方 言 比 你 们 众 人 还 多 。 歌 林 多 前 書 14:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我感谢 神,我说方言比你们大家都多。 歌 林 多 前 書 14:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我感謝 神,我說方言比你們大家都多。 I thank my God I speak with tongues more than ye all ευχαριστω verb - present active indicative - first person singular eucharisteo  yoo-khar-is-teh'-o: to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal -- (give) thank(-ful, -s). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. παντων adjective - genitive plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). μαλλον adverb mallon  mal'-lon: (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. γλωσσαις noun - dative plural feminine glossa  gloce-sah': the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue. λαλων verb - present active participle - nominative singular masculine laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. 1 Corinthians 14:18 Multilingual Bible 1 Corinthiens 14:18 French 1 Corintios 14:18 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 14:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |