
<< 1 Samuel 17:44 >>
 |
And the Philistine said to David Come to me and I will give thy flesh unto the fowls of the air and to the beasts of the field And the Philistine Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. Come yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to me and I will give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thy flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. unto the fowls `owph (ofe) a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively -- bird, that flieth, flying, fowl. of the air shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). and to the beasts bhemah (be-hay-maw') a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle. of the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
 New American Standard Bible (©1995) The Philistine also said to David, "Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and the beasts of the field."King James Bible And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field. American King James Version And the Philistine said to David, Come to me, and I will give your flesh to the fowls of the air, and to the beasts of the field. American Standard Version And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the birds of the heavens, and to the beasts of the field. Douay-Rheims Bible And he said to David: Come to me, and I will give thy flesh to the birds of the air, and to the beasts of the earth. Darby Bible Translation And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh to the fowls of the heavens and to the beasts of the field. English Revised Version And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field. Webster's Bible Translation And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh to the fowls of the air, and to the beasts of the field. World English Bible The Philistine said to David, "Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky, and to the animals of the field." Young's Literal Translation and the Philistine saith unto David, 'Come unto me, and I give thy flesh to the fowl of the heavens, and to the beast of the field.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque ad David veni ad me et dabo carnes tuas volatilibus caeli et bestiis terrae 1 Samuel 17:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) También dijo el filisteo a David: Ven a mí, y daré tu carne a las aves del cielo y a las fieras del campo. 1 Samuel 17:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También dijo el Filisteo a David: "Ven a mí, y daré tu carne a las aves del cielo y a las fieras del campo." 1 Samuel 17:44 Spanish: Reina Valera (1909) Dijo luego el Filisteo á David: Ven á mí, y daré tu carne á las aves del cielo, y á las bestias del campo. 1 Samuel 17:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dijo luego el filisteo a David: Ven a mí, y daré tu carne a las aves del cielo, y a las bestias de la tierra. 1 Samuel 17:44 Spanish: Modern También el filisteo dijo a David: --¡Ven a mí, y daré tu carne a las aves del cielo y a los animales del campo! 1 Samuel 17:44 French: Louis Segond (1910) il ajouta: Viens vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes des champs. 1 Samuel 17:44 French: Darby Et le Philistin dit à David: Viens vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux des cieux et aux bêtes des champs. 1 Samuel 17:44 French: Martin (1744) Le Philistin dit encore à David : Viens vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux du ciel, et aux bêtes des champs. 1 Samuel 17:44 French: Ostervald (1744) Le Philistin dit encore à David: Viens vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes des champs. 1 Samuel 17:44 German: Luther (1912) und sprach zu David: Komm her zu mir, ich will dein Fleisch geben den Vögeln unter dem Himmel und den Tieren auf dem Felde! 1 Samuel 17:44 German: Luther (1545) Und sprach zu David: Komm her zu mir, ich will dein Fleisch geben den Vögeln unter dem Himmel und den Tieren auf dem Felde! 1 Samuel 17:44 German: Elberfelder (1871) Und der Philister sprach zu David: Komm her zu mir, daß ich dein Fleisch den Vögeln des Himmels und den Tieren des Feldes gebe! 撒 母 耳 記 上 17:44 Chinese Bible: Union (Traditional) 非 利 士 人 又 對 大 衛 說 : 來 罷 ! 我 將 你 的 肉 給 空 中 的 飛 鳥 、 田 野 的 走 獸 吃 。 撒 母 耳 記 上 17:44 Chinese Bible: Union (Simplified) 非 利 士 人 又 对 大 卫 说 : 来 罢 ! 我 将 你 的 肉 给 空 中 的 飞 鸟 、 田 野 的 走 兽 吃 。 撒 母 耳 記 上 17:44 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那非利士人又对大卫说:“你到我这里来吧!我要把你的肉给空中的飞鸟和田野的走兽吃。” 撒 母 耳 記 上 17:44 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那非利士人又對大衛說:“你到我這裡來吧!我要把你的肉給空中的飛鳥和田野的走獸吃。”  Air Animals Beast Beasts Birds David Field Flesh Fowl Fowls Heavens Philistine Sky
 Air Animals Beast Beasts Birds David Heavens I'll Philistine Sky
 Air Animals Beast Beasts Birds David Heavens I'll Philistine Sky
1 Samuel 17:44 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |