New American Standard Bible (©1995) Then David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, but he put his weapons in his tent.King James Bible And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent. American King James Version And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent. American Standard Version And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent. Douay-Rheims Bible And David taking the head of the Philistine brought it to Jerusalem: but his armour he put in his tent. Darby Bible Translation And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent. English Revised Version And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent. Webster's Bible Translation And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent. World English Bible David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent. Young's Literal Translation And David taketh the head of the Philistine, and bringeth it in to Jerusalem, and his weapons he hath put in his own tent. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata adsumens autem David caput Philisthei adtulit illud in Hierusalem arma vero eius posuit in tabernaculo suo 1 Samuel 17:54 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces David tomó la cabeza del filisteo y la llevó a Jerusalén, pero puso sus armas en su tienda. 1 Samuel 17:54 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces David tomó la cabeza del Filisteo y la llevó a Jerusalén (Ciudad de Paz), pero puso sus armas en su tienda. 1 Samuel 17:54 Spanish: Reina Valera (1909) Y David tomó la cabeza del Filisteo, y trájola á Jerusalem, mas puso sus armas en su tienda. 1 Samuel 17:54 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y David tomó la cabeza del filisteo, y la trajo a Jerusalén, mas puso sus armas en su tienda. 1 Samuel 17:54 Spanish: Modern Luego David tomó la cabeza del filisteo y la llevó a Jerusalén, pero puso sus armas en su morada. 1 Samuel 17:54 French: Louis Segond (1910) David prit la tête du Philistin et la porta à Jérusalem, et il mit dans sa tente les armes du Philistin. 1 Samuel 17:54 French: Darby Et David prit la tête du Philistin et l'apporta à Jérusalem; et ses armes, il les mit dans sa tente. 1 Samuel 17:54 French: Martin (1744) Et David prit la tête du Philistin, laquelle il porta depuis à Jérusalem; il mit aussi dans sa tente les armes du [Philistin]. 1 Samuel 17:54 French: Ostervald (1744) Et David prit la tête du Philistin, et la porta à Jérusalem; et il mit les armes dans sa tente. 1 Samuel 17:54 German: Luther (1912) David aber nahm des Philisters Haupt und brachte es gen Jerusalem; seine Waffen aber legte er in sein Hütte. 1 Samuel 17:54 German: Luther (1545) David aber nahm des Philisters Haupt und brachte es gen Jerusalem; seine Waffen aber legte er in seine Hütte. 1 Samuel 17:54 German: Elberfelder (1871) Und David nahm das Haupt des Philisters und brachte es nach Jerusalem; seine Waffen aber legte er in sein Zelt. 撒 母 耳 記 上 17:54 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 將 那 非 利 士 人 的 頭 拿 到 耶 路 撒 冷 , 卻 將 他 軍 裝 放 在 自 己 的 帳 棚 裡 。 撒 母 耳 記 上 17:54 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 将 那 非 利 士 人 的 头 拿 到 耶 路 撒 冷 , 却 将 他 军 装 放 在 自 己 的 帐 棚 里 。 撒 母 耳 記 上 17:54 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫拿起那非利士人的头,把它带到耶路撒冷去,却把那人的武器放在自己的帐棚里。 撒 母 耳 記 上 17:54 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛拿起那非利士人的頭,把它帶到耶路撒冷去,卻把那人的武器放在自己的帳棚裡。 And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem but he put his armour in his tent And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) the head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of the Philistine Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. and brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) it to Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. but he put suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. his armour kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. in his tent 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.1 Samuel 17:54 Multilingual Bible 1 Samuel 17:54 French 1 Samuel 17:54 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 17:54 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |